Au cours de la période considérée, les opérations militaires israéliennes ont eu des conséquences tragiques, faisant 40 morts et 85 blessés parmi les élèves. | UN | وخلفت الإجراءات العسكريــة الإسرائيليـــة بصــورة مأساويــــة 40 تلميذا قتلى و 85 جرحى في الفترة المشمولة بالتقرير. |
9 morts et 24 blessés dans le cadre de 11 incidents dus à des mines | UN | 9 قتلى و 24 من المصابين في 11 حادثة انفجار ألغام |
Il y aura du sang, des morts et de la rancune. C'est moche. | Open Subtitles | سيكون هناك دماء و قتلى و شعور عدائى سيكون الوضع سيئا |
Parmi les victimes, au moins 5 enfants palestiniens ont été tués et 1 001 autres blessés. | UN | وشملت أعداد الضحايا ما لا يقل عن 5 قتلى و 001 1 جريح من الأطفال الفلسطينيين. |
La plupart des décès et blessures ont été provoqués par des tirs d'armes à feu (17 morts et 63 blessés) et d'obus (10 morts et 56 blessés) au cours d'affrontements entre groupes armés et entre groupes armés et forces gouvernementales. | UN | ونتجت معظم الخسائر في صفوف الأطفال عن طلقات نارية (17 قتيلا و 63 جريحا)، والقصف (عشرة قتلى و 56 جريحا) أثناء الاشتباكات التي وقعت فيما بين الجماعات المسلحة، وبين الجماعات المسلحة والقوات الحكومية. |
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées. | UN | وحتى 1 تموز/يوليه، حدثت هناك 32 إصابة، تشمل 8 قتلى و 24 مصابا بجروح بالغة من، المتفجرات التي تنفجر بفعل الضحية. |
Cinq personnes ont été tuées et 13 blessées pendant la canonnade. | UN | وقد سقط نتيجة لهذا القصف ٥ قتلى و ١٣ جريحا. |
De notre côté, 6 morts et 17 blessés, dont 6 qui ne peuvent pas marcher. | Open Subtitles | على جانبنا ، 6 رفاق قتلى و 17 مصابون من بين ال17 ستّة لا يستطيعون المشي |
Tu as fait s'écraser un avion, des agents fédéraux sont morts, et beaucoup de gens veulent te voir payer. | Open Subtitles | , أنتِ أوقعتِ طائرة من السماء , هناك عملاء فيدراليين قتلى و الكثير يريدون أن يروكِ تدفعين الثمن |
Les premiers rapports font état de trois morts et d'environ une dizaine de blessés graves. | Open Subtitles | التقرير المبدئي ثلاثة قتلى و واكثر من دستة مصابين. |
La violence utilisée lors des attaques a également atteint des niveaux sans précédent, faisant 72 morts et 99 blessés parmi les gens de mer, contre 3 morts et 24 blessés l'année précédente. | UN | وقد ارتفع العنف الذي استخدم في الهجمات إلى مستويات لم تعهد من قبل، حيث قتل 72 بحارا وجرح 99 منهم، مقابل 3 قتلى و 24 جريحا في العام السابق. |
Objectif atteint; 10 victimes vérifiées (3 morts et 7 blessés) ont été recensées; cette baisse résulte de la création d'équipes chargées de neutraliser les mines et les restes explosifs, et des activités de sensibilisation au risque dans les zones affectées par le conflit armé. | UN | أنجز؛ تأكد وقوع ضحايا بلغ عددهم الإجمالي 10، بما في ذلك 3 قتلى و 7 جرحى؛ ويعزى انخفاض هذا العدد إلى إنشاء فرق لإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والتوعية بمخاطرها في المناطق المتضررة من النزاع المسلح |
Un attentat-suicide à Haret Hreik, dans la banlieue de Beyrouth, a fait 5 morts et 77 blessés le 2 janvier. | UN | وفي 2 كانون الثاني/يناير، وقع هجوم انتحاري بمنطقة حارة حريك في ضاحية بيروت أوقع 5 قتلى و 77 جريحا. |
Ces mesures ont abouti à une réduction du nombre de victimes, qui est tombé de 14 morts et 71 blessés en 2001 à 4 morts et 38 blessés en 2002. | UN | وقد أدى اعتماد هذه الإجراءات مجتمعة إلى خفض عدد ضحايا الألغام من 14 قتيلا و 71 جريحا سنة 2001، إلى 4 قتلى و 38 جريحا سنة 2002. |
Il y aurait eu 4 morts et 17 blessés. | UN | وأفيد بوقوع أربعة قتلى و 17 مصابا. |
Les agissements des forces progouvernementales ont fait 66 morts et 70 blessés parmi les civils, soit une baisse de 70 %, contre 209 morts et 252 blessés au cours de la même période en 2011. | UN | وتتحمل القوات الموالية للحكومة المسؤولية عن مقتل 66 مدينا وإصابة 70 آخرين، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 70 في المائة قياسا بالفترة نفسها من عام 2011 حيث سقط من المدنيين 209 قتلى و 252 جريحا. |
Le 5 août 1994 au soir, l'armée de l'air israélienne a commis un massacre dans le sud du Liban lorsqu'elle a lancé une attaque contre un bâtiment à deux étages dans la ville de Deir az-Zahrani. Le bâtiment, qui était habité, a été détruit. Il y a eu 8 morts et 17 blessés. | UN | مساء ٥/٨/١٩٩٤ شهد الجنوب اللبناني مجزرة جديدة ارتكبها سلاح الجو اﻹسرائيلي حين أغار على مبنى من طابقين في بلدة دير الزهراني ودمره على من فيه مما أدى إلى سقوط ٨ قتلى و ١٧ جريحا. |
À cet égard, il a été informé qu'il y avait eu 35 morts et 27 blessés parmi les membres de la Force depuis la création de cette dernière. | UN | وأحيطت اللجنة علما في هذا الصدد بأنه منذ إنشاء القوة بلغ ما سجل من خسائر في اﻷفراد ٦٢ )٣٥ قتلى و ٢٧ جرحى(. |
Pendant la période du 1er mai au 31 juillet 2010, elle a subi 2 168 pertes au total (205 soldats ont été tués et 1 943 blessés au combat, et 20 ont trouvé la mort dans d'autres circonstances). | UN | ومن 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2010، بلغ مجموع الإصابات في صفوف القوة 168 2 إصابة نجمت عن أعمال قتالية، شملت 205 قتلى و 943 1 جريحا، و 20 إصابة لم تنجم عن أعمال قتالية. |
Le Darfour avait jusqu'ici été préservé du risque posé par les mines mais on note depuis peu une hausse du nombre des victimes civiles de mines et d'engins non explosés, quatre décès et 11 blessés ayant été signalés au cours des premières semaines de 2007. | UN | 38 - وظلت دارفور حتى وقت قريب خالية إلى حد كبير من خطر الألغام الأرضية؛ لكنه سُجل ارتفاع في الضحايا المدنيين نتيجة للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة حيث وردت تقارير عن أربعة قتلى و 11 جريحا خلال الأسابيع القليلة الأولى فقط من عام 2007. |
Entre janvier et juin 2013, 2 personnes ont été tuées et 31 blessées dans les zones terrestres d'accès réglementé, contre 5 personnes tuées et 105 blessées entre juillet et décembre 2012. | UN | وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2013، قتل شخصان وأصيب 31 شخصا في المناطق البرية المقيدة الدخول، مقارنة بخمسة قتلى و 105 جرحى في الفترة بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2012. |