Sa Sainteté le pape Jean-Paul II prononce une allocution. | UN | وألقى قداسة البابا يوحنا بولس الثاني خطابا أمام الجمعية العامة. |
Sa Sainteté le pape Jean-Paul II est escorté dans la salle de l'Assemblée générale par le Président et par le Secrétaire général. | UN | اصطحب رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Sa Sainteté le pape Jean-Paul II est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale par le Président et par le Secrétaire général. | UN | اصطَحَب الرئيس واﻷمين العام قداسة البابا يوحنا بولس الثاني إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le Cardinal Sodano (Saint-Siège) : J'ai l'honneur d'apporter à cette Assemblée les salutations cordiales et les encouragements du pape Jean-Paul II aux représentants des pays du monde entier venus à New York redire leur confiance dans l'oeuvre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الكاردينال سودانو (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات القلبية من قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وتشجيعه لممثلي بلدان العالم المجتمعين هنا في نيويورك ليؤكدوا من جديد ثقتهم في عمل الأمم المتحدة. |
Je voudrais terminer par ces mots de Sa Sainteté le Pape Jean Paul II, revenant de sa onzième visite pastorale en Afrique : | UN | وأود أن أختم بكلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني على إثر عودته من زيارته الرسولية الحادية عشر ﻷفريقيا: |
Comme l'a dit récemment Sa Sainteté le pape Jean-Paul II, dans le beau message d'espérance et de bonne volonté qu'il a adressé aujourd'hui de cette enceinte : | UN | وكما أشار قداسة البابا يوحنا بولس الثاني مؤخرا، حينما بعث اليوم إلى العالم من هذه القاعة برسالة أمل ودية جميلة، |
Je voudrais, pour terminer, répéter les paroles inspirées prononcées par Sa Sainteté le pape Jean-Paul II dans cette salle ce matin, | UN | وأود أن أختتم بالكلمات الملهمة التي أعرب عنها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة صباح اليوم، |
Sa Sainteté le pape Jean-Paul II a récemment déclaré dans cette salle : | UN | وقال قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة: |
Il y a quelques jours, de cette même tribune, Sa Sainteté le pape Jean-Paul II a réaffirmé à juste titre que l'ONU doit agir non seulement par sa fonction de | UN | وقبل أيام قليلة، أكد قداسة البابا يوحنا بولس الثاني من جديــد، وبحق، أن مهمتنا لا تنحصر في مجرد الخدمة عن طريق |
J'aimerais reprendre les paroles prononcées de cette tribune par Sa Sainteté le pape Jean-Paul II : | UN | واسمحوا لي أن أردد كلمات قالها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني من على هذه المنصة بالتحديد وهي كما يلي: |
Allocution de Sa Sainteté le pape Jean-Paul II. | UN | خطاب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. |
Allocution de Sa Sainteté le pape Jean-Paul II. | UN | خطاب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. |
Allocution de Sa Sainteté le pape Jean-Paul II | UN | خطاب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني |
Allocution de Sa Sainteté le pape Jean-Paul II | UN | خطاب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني |
Sa Sainteté le pape Jean-Paul II a lancé un appel aux puissants du monde pour < < mondialiser l'espoir > > . | UN | لقد دعا قداسة البابا يوحنا بولس الثاني أقوياء العالم إلى " عولمة الأمل " . |
34. Dans l'allocution spéciale qu'il a prononcée devant l'Assemblée générale le 5 octobre 1995, Sa Sainteté le pape Jean-Paul II a déclaré qu'un effort collectif s'imposait pour bâtir une civilisation d'amour fondée sur les valeurs universelles de paix, de solidarité, de justice et de liberté face à la peur qui assombrissait l'existence humaine en cette fin du XXe siècle. | UN | ٣٤ - وفــي خطــاب خاص إلى الجمعية العامة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، طالب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني ببذل جهــد مشــترك من أجل بناء حضارة المحبة التي تقوم على القيم العالمية للسلام والتضامن والعدالة والحرية، بهدف إزالة الخوف الذي خيم بظلاله على الوجود اﻹنساني في نهاية القرن العشرين. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Ce matin, l'Assemblée va entendre une allocution que Sa Sainteté le pape Jean-Paul II, de l'État observateur du Saint-Siège, va prononcer à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية هذا الصباح الى خطاب يلقيه قداسة البابا يوحنا بولس الثاني عن دولة الكرسي الرسولي الحاصلة على مركز المراقب، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Sa Sainteté le pape Jean-Paul II (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole dans cette assemblée des peuples pour célébrer avec les hommes et les femmes de tous les pays, de toute race, de toute langue et de toute culture, le cinquantième anniversaire de la fondation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | قداسة البابا يوحنا بولس الثاني )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف لي أن تتاح لي الفرصة لمخاطبة هذه الجمعية الدولية، وأن أشارك الرجال والنساء من كل بلد وعرق ولغة وثقافة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II. Nous voudrions également exprimer à la Principauté de Monaco nos condoléances à l'occasion du décès du Prince Rainier III. | UN | السيد أهو - غليلي (بنن) (تكلم بالفرنسية): أولا، أود أن أعرب عن تعازيّ الخالصة للمجتمع الدولي الكاثوليكي بمناسبة وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. كما نود أن نعرب عن تعازينا لإمارة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث. |
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie. | UN | منذ بداية حالة الطوارئ بالذات، أعرب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني عن أعمق تعاطفه، وألزم وكالات الكنيسة الكاثوليكية بالعمل في إيماءة حقيقية من التضامن مع جميع الشعوب، بدون استثناء، في كل دولة مستها المأساة الهائلة. |