Les partenaires régionaux ont été sélectionnés en fonction de leurs capacités techniques et administratives, ainsi que de leurs liens avec les secteurs d'activité en question. | UN | كما أن اختيار الشركاء الإقليميين يعتمد على قدراتهم التقنية والإدارية إضافة إلى صلتهم بالقضايا محل التركيز. |
Les partenaires régionaux ont été sélectionnés en fonction de leurs capacités techniques et administratives, ainsi que de leurs liens avec les secteurs d'activité en question. | UN | كما أن اختيار الشركاء الإقليميين يعتمد على قدراتهم التقنية والإدارية إضافة إلى صلتهم بالقضايا محل التركيز. |
Tant que les fonctionnaires peuvent démontrer que leurs capacités techniques sont suffisamment à jour pour justifier la poursuite de leur emploi, ils peuvent consacrer leur temps et leur énergie à des travaux scientifiques situés au cœur de la mission de leur organisation. | UN | ويمكن للموظفين، ما داموا يثبتون للمنظمة تحديث قدراتهم التقنية بما يكفي للاستمرار في الوظيفة، تكريس وقتهم وطاقاتهم عندئذ للعمل العلمي الذي يمثل أساس الولاية الممنوحة للمنظمة. |
En outre, à la suite des ateliers techniques organisés par la CEPALC, des techniciens de la Barbade, du Guyana, du Suriname et de Trinité-et-Tobago ont amélioré leurs compétences techniques pour les questions d'efficience énergétique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزّز موظفون من بربادوس، وغيانا، وسورينام، وترينيداد وتوباغو، نتيجة لحلقات العمل التقنية التي نظّمتها اللجنة، قدراتهم التقنية فيما يتعلق بمسائل فعالية استخدام الطاقة. |
L’OMM a ainsi organisé plusieurs ateliers de formation du personnel d’organisations météorologiques de petits États insulaires en développement afin de renforcer les capacités techniques nationales. | UN | ومن ثم عقدت المنظمة، في السنوات القليلة الماضية، عدة حلقات عمل لتدريب العاملين في هيئات اﻷرصاد الجوية الوطنية التابعة للدول النامية الجزرية الصغيرة لتحسين قدراتهم التقنية الوطنية. |
Trente conseillers ont reçu une formation spécialisée à la gestion du stress traumatique qui fait appel à des méthodes de formation récemment mises au point, afin de renforcer leurs capacités techniques. | UN | وتلقى 30 مستشارا تدريبا متخصصا في مجال معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة باستخدام مجموعة تدريبية أعدت حديثا ترمي إلى تعزيز قدراتهم التقنية. |
À la fin de novembre, le BINUB réunira un atelier à l'intention des membres de la Commission afin de renforcer leurs capacités techniques. | UN | 50 - وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، سيعقد المكتب المتكامل حلقة عمل لأعضاء اللجنة لبناء قدراتهم التقنية في هذا المجال. |
La nomination des nouveaux commissaires pourra aussi être suivie de la mise en place au sein de la Haute Commission de nouveaux cadres supérieurs et moyens, qui auront besoin du soutien des Nations Unies pour améliorer leurs capacités techniques. | UN | كما أن تعيين هؤلاء المفوضين الجدد قد يعقبه توظيف مديرين جدد كبار ومن المستوى المتوسط في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات ممن سيكونون بحاجة إلى تلقي دعم من الأمم المتحدة لتحسين قدراتهم التقنية. |
Grâce à cinq ateliers organisés par la CEPALC, 236 participants de 20 pays ont augmenté leurs capacités techniques de suivi des progrès réalisés dans les engagements pris par la communauté internationale lors de la Conférence internationale sur la population et le développement, lors de l'adoption du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et des objectifs du Millénaire pour le développement y relatifs. | UN | وعزّز 236 مشاركا من 20 بلدا، من خلال 5 حلقات عمل نظمّتها اللجنة، قدراتهم التقنية على رصد التقدم المحرز في الالتزامات الوطنية المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة والأهداف ذات الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
ii) Augmentation du pourcentage des parties prenantes qui jugent < < utiles > > ou < < très utiles > > les services et produits du sous-programme visant à renforcer leurs capacités techniques concernant les défis qui se posent à la région et les actions pouvant être envisagées en matière de commerce et d'intégration et de développement durable | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يعتبرون خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``من حيث أنها ترمي إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
ii) Augmentation du pourcentage des parties prenantes qui jugent < < utiles > > ou < < très utiles > > les services et produits du sous-programme visant à renforcer leurs capacités techniques concernant les défis qui se posent à la région et les actions pouvant être envisagées en matière de commerce et d'intégration et de développement durable | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يعتبرون خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``من حيث أنها ترمي إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
ii) Augmentation du pourcentage des parties prenantes qui jugent < < utiles > > ou < < très utiles > > les services et produits du sous-programme visant à renforcer leurs capacités techniques concernant les défis qui se posent à la région et les actions pouvant être envisagées en matière de commerce et d'intégration et de développement durable | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يُقَيِّمون خدمات ومنتجات البرنامج الفرعي الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة على أنها ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا`` |
Au cours de ces dernières années, l’Organisation météorologique mondiale (OMM) a organisé huit ateliers de formation du personnel d’organisations météorologiques de petits États insulaires en développement afin de renforcer dans les régions où se trouvent ces États leurs capacités techniques. | UN | ١١ - وفي السنوات القليلة الماضية، قامت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بتنظيم ٨ حلقات تدريبية في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية لتدريب مشتركين من الهيئات الوطنية لﻷرصاد الجوية بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك لتحسين قدراتهم التقنية الوطنية. |
b) i) Augmentation du nombre des parties prenantes ayant accès aux services et produits du sous-programme qui visent à renforcer leurs capacités techniques en ce qui concerne le programme sous-régional de développement et les actions pouvant être envisagées en matière de commerce et d'intégration et de développement durable | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يستفيدون من خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل ببرنامج التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
b) i) Augmentation du nombre des parties prenantes ayant accès aux services et produits du sous-programme qui visent à renforcer leurs capacités techniques en ce qui concerne le programme sous-régional de développement et les actions pouvant être envisagées en matière de commerce et d'intégration et de développement durable | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يحصلون على خدمات ومنتجات البرنامج ومنتجاته الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل ببرنامج التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدام. |
a) Organisation de quatre séminaires de formation à l'intention du personnel des offices nationaux de statistique, en vue de renforcer leurs capacités techniques dans les domaines suivants : collecte de statistiques démographiques, sociales et économiques; harmonisation des indicateurs de développement; organisation des services de statistique; et gestion des relations entre utilisateurs et producteurs; | UN | (أ) تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية لموظفي المكاتب الإحصائية الوطنية لتحسين قدراتهم التقنية في مجال جمع الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية، وفي المواءمة بين مؤشرات التنمية؛ وفي تنظيم النظم الإحصائية؛ وفي العلاقات بين المستعملين والمنتجين؛ |
c) Trois ateliers sous-régionaux (Afrique de l'Est et Afrique australe, Afrique du Centre-Ouest et Afrique du Nord) organisés à l'intention du personnel des ministères responsables des questions foncières, pour renforcer leurs capacités techniques pour le suivi et l'évaluation des progrès accomplis en matière de réforme des politiques et de l'administration foncières. | UN | (ج) تنظيم ثلاث حلقات عمل دون إقليمية متعلقة بالسياسات (شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وغرب أفريقيا الوسطى، وشمال أفريقيا) مخصصة للموظفين في الوزارات المسؤولين عن الأراضي لتطوير قدراتهم التقنية في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز في إصلاحات سياسات الأراضي وإدارتها. |
7. Participation à l'évaluation des employés de l'administration et proposition de méthodes et de procédures permettant d'améliorer leurs compétences techniques Formation | UN | 7 - المشاركة في تقييم مستخدمي الإدارة واقتراح أساليب وإجراءات لتحسين قدراتهم التقنية. |
Ils sont expérimentés, mais leurs compétences techniques n’ont pas suffisamment évolué pour s’adapter à la réorientation du programme, qui consiste à mettre l’accent non plus sur la définition de normes et de règles mais sur la criminalité transnationale organisée et ses corollaires que sont le terrorisme, la violence et le blanchiment de l’argent. | UN | فهم ذوو خبرة، لكن قدراتهم التقنية لم تتطور كثيرا، لمراعاة التحول الحاصل في التركيز داخل البرنامج، من معالجة المعايير والقواعد إلى معالجة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصلاتها باﻹرهاب والعنف وغسل اﻷموال. |
d) Acquisition de tout type de formation et d'éducation, scolaire ou non, y compris en matière d'alphabétisation fonctionnelle et bénéfice de tous les services communautaires et de vulgarisation, notamment pour accroître leurs compétences techniques : | UN | (د) الحصول على كل نوع من أنواع التدريب والتعليم، المدرسي وغيره، بما في ذلك في مجال محو الأمية الوظيفي، والإستفادة من جميع الخدمات المجتمعية وخدمات الإرشاد، وبخاصة من أجل تنمية قدراتهم التقنية: |
Ce projet vise également à renforcer les capacités techniques et de gestion des propriétaires de petites et moyennes entreprises, notamment de restaurants, de cafés et d'établissements de restauration rapide. | UN | والمشروع موجه أيضا إلى أصحاب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، من قبيل المطاعم والمقاهي، ومطاعم الوجبات السريعة، عن طريق بناء قدراتهم التقنية والإدارية. |