"قدرات الاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités de l'Union
        
    • des capacités pour l'Union
        
    • les capacités de l'Union
        
    • la capacité de l'Union
        
    • ses capacités
        
    À cet égard, mon pays salue toutes les activités de l'Organisation et ses institutions spécialisées dans leur appui efficace au renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    :: Élaboration d'un document de stratégie portant sur le renforcement de l'appui au développement des capacités de l'Union africaine UN :: وضع ورقة استراتيجية لتعزيز الدعم من اجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    Renforcement des capacités : Le renforcement des capacités de l'Union africaine devrait se poursuivre dans le cadre du programme décennal en cours mis en place à cette fin. UN بناء القدرات: ينبغي الاستمرار في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في سياق برنامج بناء القدرات الحالي ذي العشر سنوات.
    On a examiné le Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine et redynamisé sa mise en œuvre. UN وتم استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، مما أعطى دفعة جديدة لتنفيذ البرنامج.
    Eu égard au Cadre, nous décidons de nous employer en priorité à renforcer les capacités de l’Union dans les domaines suivants: UN وفي سياق الإطار القابل للتطوير، نتفق على إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في المجالات التالية:
    Élaboration d'un document de stratégie portant sur le renforcement de l'appui au développement des capacités de l'Union africaine UN إعداد ورقة استراتيجية لتعزيز الدعم المقدم لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    J'applaudis les efforts déployés par les donateurs et réaffirme qu'il est nécessaire d'œuvrer de concert, dans un cadre bien défini, au renforcement des capacités de l'Union. UN وإنني أشيد بالجهود التي يبذلها المانحون، وأشدد على الحاجة إلى العمل سوية، ضمن إطار مركز لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Nous notons avec satisfaction les actions concourant au renforcement des capacités de l'Union africaine et à l'amélioration de la coordination et de la coopération avec les organisations sous-régionales. UN ونرحب بالإجراءات الرامية إلى تقوية قدرات الاتحاد الأفريقي وتحسين التنسيق والتعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    L'une des principales activités du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique est la mise en œuvre du Programme décennal ONU-Union africaine de renforcement des capacités de l'Union africaine et des ses groupes thématiques à l'appui des organisations régionales africaines. UN ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    Les participants à la réunion ont réaffirmé que, en Afrique, les groupes thématiques devaient axer davantage leur action sur le Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et aligner leurs activités sur ledit Programme. UN وفي أفريقيا، شدد الاجتماع على ضرورة زيادة تركيز المجموعات على البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، ومواءمة أنشطتها مع هذا البرنامج.
    Les États Membres devraient également user de l'appui renforcé du système des Nations Unies pour réaliser le Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN كما ينبغي للبلدان الأعضاء الاستفادة من الدعم القوي من منظومة الأمم المتحدة في حملة من أجل تحقيق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Appui au Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine UN 2-2 دعم برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    Il couvre tous les aspects de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine et fait appel aux organismes et programmes des Nations Unies afin qu'ils apportent leur soutien au renforcement des capacités de l'Union africaine. UN ويشمل الإطار جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ويحث وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها على تقديم الدعم في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Le Département des affaires politiques est chef de file d'une série de programmes et de partenariats établis dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, lancé en 2006. UN وتقود إدارة الشؤون السياسية مجموعة من البرامج والشراكات التي تنفّذ في إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، الذي أطلق عام 2006.
    Les délégations ont mentionné la coopération en cours entre le système des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وأشارت الوفود إلى التعاون المستمر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ضمن إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Les experts des Nations Unies ont également contribué à l'élaboration du cadre directeur et participent à la mise en place des capacités de l'Union africaine en matière d'assistance électorale et de gestion des conférences. UN وساعد خبراء الأمم المتحدة أيضا فـي صوغ إطار عمل يتعلق بالسياسات وهم يقومون أيضا بتقديم المساعدة لبنـاء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال المساعدة الانتخابية وإدارة المؤتمرات.
    L'engagement pris à l'occasion du Sommet mondial de 2005 au sujet de l'établissement d'un plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine offre l'occasion de réaliser un partenariat stratégique à long terme. UN والتزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع خطة عشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي هو فرصة لإقامة شراكة استراتيجية طويلة الأجل.
    L'Union européenne continue de contribuer à la mission de l'Union africaine au Soudan et au renforcement des capacités de l'Union à plus grande échelle, par le biais de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, un montant de 98 millions d'euros étant engagé à ce jour à cet effet. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام في كل من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبناء قدرات الاتحاد الأفريقي على نطاق أوسع من خلال مرفق السلام، وقد التزم الاتحاد الأوروبي حتى الآن بتقديم 98 مليون يورو.
    DES NATIONS UNIES ET L’UNION AFRICAINE: CADRE DU PROGRAMME DÉCENNAL DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS POUR L’UNION AFRICAINE UN تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    Examen du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine UN استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    Eu égard au Cadre, nous décidons de nous employer en priorité à renforcer les capacités de l'Union dans les domaines suivants: UN وفي سياق الإطار القابل للتطوير، نتفق على إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في المجالات التالية:
    Ce type d'initiative est important pour améliorer la capacité de l'Union africaine et des organisations régionales africaines à prévenir, gérer et régler les conflits en Afrique. UN وهذا النوع من المبادرات مهم من أجل تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية على منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    Le succès de la FEDECASES lui a permis d'obtenir le soutien de la Banque interaméricaine de développement pour renforcer ses capacités administratives et financières de fournir de tels services de transfert de fonds. UN وقد أتاح نجاح الاتحاد تلقي دعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتعزيز قدرات الاتحاد المالية والإدارية المتعلقة بخدمات التحويلات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus