"قدرة أفرقة" - Traduction Arabe en Français

    • la capacité des équipes
        
    • les capacités des équipes
        
    • des capacités des équipes
        
    • les équipes
        
    • capacités des équipes de
        
    L'équipe de transition examinera les types de communication et de partage des connaissances susceptibles de conduire à un renforcement de la capacité des équipes d'appui aux pays à tenir compte des enseignements du passé et à diffuser leurs résultats. UN وسيستعرض فريق الانتقال الاتصالات وتبادل المعرفة مما يمكن أن يؤدي إلى تعزيز قدرة أفرقة الخدمات التقنية القطرية على تأمل الدروس المستفادة ونشر نتائجها.
    Cette relation améliore la capacité des équipes d'inspection relevant de l'initiative pour la sûreté des conteneurs de repérer les conteneurs à haut risque qui font route vers les États-Unis. UN وتحسن هذه العلاقة قدرة أفرقة التفتيش التابعة لمبادرة أمن الحاويات على التعرف على حاويات المواد شديدة الخطورة المتجهة إلى الولايات المتحدة.
    L'un des objectifs clefs est de renforcer la capacité des équipes de pays d'aider les pays à renforcer leurs systèmes de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ومن الأهداف الأساسية لذلك تدعيم قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على مساعدة البلدان في تعزيز النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    On a consacré beaucoup plus d'efforts à la réalisation des rapports que lors du bilan d'étape et l'initiative a aidé à renforcer les capacités des équipes nationales d'évaluation, du moins dans le court terme, et a produit des données de base utilement ventilées à partir desquelles on pourra mesurer les progrès futurs et déterminer les domaines qui appellent des améliorations. UN وقد بذلت جهود لإتمام هذه التقارير تفوق بكثير ما بذل في منتصف العقد، وساعدت المبادرة في تعزيز قدرة أفرقة التقييم الوطنية، في المدى القصير على الأقل، وفي إعداد بيانات أساسية موزعة على نحو مفيد يمكن على أساسها قياس ما يتحقق مستقبلا من تقدم وتحديد المجالات التي يمكن فيها التحسين.
    e) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    e) Renforcement des capacités des équipes de pays et des opérations de maintien de la paix et des missions de consolidation de la paix d'aider les pays qui en font la demande à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأنشطتها لبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    Ces délégations ont estimé que le PNUD devait continuer à renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies d'intégrer dans la programmation les résultats obtenus en matière d'égalité des sexes. UN وأعربت تلك الوفود عن شعورها بضرورة مواصلة البرنامج الإنمائي تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دمج النتائج المتعلقة بالشؤون الجنسانية في عملية البرمجة.
    L'effet conjugué des départs prématurés et incessants du personnel des Chambres et des recours et débats imprévus nuit à la capacité des équipes de procès et de rédaction des jugements à se conformer à leurs prévisions. UN وظلت حالات مغادرة موظفي الدوائر قبل الأوان إلى جانب الدعاوى غير المرتقبة تطرح تحديات أمام قدرة أفرقة صياغة الأحكام والمحاكمة على إنجاز عملها وفق ما كان متوقعا.
    Renforcement de la capacité des équipes de pays des Nations Unies à prendre en compte l'environnement dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les autres mécanismes de planification nationaux, en leur communiquant des informations et des données sur l'environnement UN تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على جعل التنمية المستدامة جزءا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وسائر عمليات التخطيط الوطنية، عبر توفير المعلومات والبيانات البيئية
    la capacité des équipes de pays des Nations Unies sous la direction des coordonnateurs résidents est essentielle pour l'efficacité de la coordination et de la mise en œuvre des activités de développement au niveau des pays. UN 37 - تُعد قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية بقيادة المنسقين المقيمين بالغة الأهمية من أجل فعالية وكفاءة تنسيق وتنفيذ عمليات التنمية على الصعيد القطري.
    En octobre 2011, un fonds d'affectation spéciale multidonateurs a été créé pour renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies d'appuyer la mise en place de systèmes nationaux de protection des droits de l'homme. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أُعلِن عن إنشاء صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة لتعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دعم إعداد نظم لحماية حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Pour promouvoir une meilleure intégration des activités relatives aux changements climatiques à l'échelle des pays, le Groupe des Nations Unies pour le développement a pris des mesures conçues pour renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies. UN 18 - ولدعم زيادة دمج تغير المناخ في الأنشطة التي تجري على الصعيد القطري، اتخذت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تدابير لتعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Accroissement de la capacité des équipes de pays des Nations Unies à favoriser les décisions de politique générale et les changements d'échelles opérationnels nécessaires pour atteindre les objectifs inscrits dans la Déclaration du UN زيادة قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دعم الاستجابات في مجال السياسات ورفع مستوى التنفيذ لتحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية للفترة 2005-2007 [ألف-أ-2]
    Les améliorations qu'il est proposé d'apporter au processus d'élaboration de programmes de pays devraient renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies à aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement prioritaires, à savoir : développement des capacités, soutien budgétaire, approches sectorielles et approches fondées sur les programmes. UN 39 - ومن المتوقع للتحسينات المقترح إدخالها على عملية البرمجة القطرية التي تقوم بها الأمم المتحدة أن تعزز من قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على معالجة الأولويات الإنمائية الوطنية المعقدة، بما فيها تنمية القدرات، ودعم الميزانيات، والنهج القطاعية والبرنامجية.
    d) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    d) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    d) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui en font la demande qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان التي تطلب المساعدة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    e) Renforcement des capacités des équipes de pays et des opérations de maintien de la paix et des missions de consolidation de la paix d'aider les pays qui en font la demande à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأنشطتها لبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    e) Renforcement des capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider, à leur demande, les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    e) Renforcement des capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider, à leur demande, les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    Du personnel supplémentaire est demandé pour renforcer les équipes d'enquêteurs s'occupant de violences sexuelles et d'analyse criminologique. UN ومطلوب توفير موارد إضافية من الموظفين لتعزيز قدرة أفرقة التحقيق في مجال جرائم الاعتداء الجنسي والتحليل الجنائي.
    Ce dernier point (le manque de capacités des équipes de gestion des opérations) a aussi été mis en avant dans le rapport de la mission conjointe de haut niveau du GNUD et du Comité sur la gestion de mars 2010. UN وجرى إبراز النقطة الأخيرة، أي ضعف قدرة أفرقة إدارة العمليات، في تقرير البعثة الرفيعة المستوى المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في آذار/ مارس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus