Enfin, la capacité du secrétariat du CCS continuera d'être renforcée grâce au détachement de personnel des organisations membres. | UN | وسوف يتواصل تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء. |
Enfin, la capacité du secrétariat du CCS continuera d'être renforcée grâce au détachement de personnel des organisations membres. | UN | وسيستمر تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء. |
:: la capacité du secrétariat du Forum devrait être renforcée pour faciliter une plus grande participation des grands groupes | UN | :: ينبغي زيادة قدرة أمانة المنتدى من أجل تسهيل زيادة مشاركة المجموعات الرئيسية |
La coordination entre le Groupe et le Conseil des chefs de secrétariat a été renforcée et les capacités du secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement consolidées. | UN | وتمت تقوية علاقة العمل بين المجموعة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وعُززت قدرة أمانة فريق الإدارة البيئية على تقديم الخدمات. |
ONU-Habitat a détaché un cadre supérieur à la Banque mondiale afin de renforcer les capacités du secrétariat de l'Alliance des villes et de gérer et élargir ses activités d'amélioration des conditions de vie dans les villes. | UN | وندب موئل الأمم المتحدة مديرا أقدم إلى البنك الدولي بغية تعزيز قدرة أمانة تحالف المدن وإدارة وتوسيع نطاق حافظتها المالية المعنية بتحسين المناطق الحضرية. |
À la suite de l’adoption par l’OUA, en 1996, du Plan d’action pour la lutte contre l’abus des drogues et le trafic illicite en Afrique, le PNUCID a offert une assistance afin de renforcer les moyens du secrétariat de cette organisation pour faciliter l’application du Plan d’action. | UN | فبعدما اعتمدت منظمة الوحدة الافريقية خطة العمل لمكافحة المخدرات والاتجار غير المشروع في افريقيا ، وفر اليوندسيب مساعدة من أجل تعزيز قدرة أمانة المنظمة ، بغية تيسير تطبيق خطة العمل . |
En tant qu'administrateur d'un fonds d'affectation spéciale multi-donateurs pour le compte du Mécanisme, le PNUD a obtenu des partenaires qu'ils accordent leur appui financier au renforcement des capacités du secrétariat du Mécanisme et à l'exécution de ses activités, notamment les examens par pays. | UN | وقام البرنامج الإنمائي، بوصفه الجهة التي تدير صندوقا استئمانيا متعدد المانحين للآلية، بتيسير الدعم المالي المقدم من الشركاء لبناء قدرة أمانة الآلية وتنفيذ أنشطتها بما فيها الاستعراضات القطرية. |
la capacité du secrétariat de la CNUDCI de répondre aux demandes d'assistance technique dépend dans une large mesure des contributions des États Membres. | UN | إن قدرة أمانة الأونسيترال على الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية تتوقف إلى حد كبير على تبرعات الدول الأعضاء. |
31. la capacité du secrétariat de la CNUDCI de répondre aux demandes d'assistance technique dépend largement des contributions des États. | UN | ٣١ - وتعتمد قدرة أمانة الأونسيترال على تلبية طلبات المساعدة التقنية إلى حد كبير على تبرعات الدول. |
Indiquer également quel pourcentage du budget national est affecté aux mécanismes nationaux de promotion des droits des femmes et donner des précisions sur la capacité du secrétariat à l'égalité des sexes de collaborer avec différents ministères. | UN | كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية المخصصة من الميزانية الوطنية للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتقديم تفاصيل بشأن قدرة أمانة الشؤون الجنسانية على التنسيق مع الوزارات المختلفة. |
Certains des interlocuteurs de la mission ont proposé la fourniture d'une aide supplémentaire afin de renforcer la capacité du secrétariat de l'Union du fleuve Mano. | UN | 67 - واقترح بعض محاوري البعثة تقديم مساعدة إضافية لتعزيز قدرة أمانة اتحاد نهر مانو. |
Enfin il a souligné la nécessité de renforcer la capacité du secrétariat du Fonds, qui compte actuellement 12 postes, pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et de réaliser le potentiel du Fonds dans le cadre plus large du financement des interventions humanitaires. | UN | وأخيراً، أكد الفريق على ضرورة زيادة قدرة أمانة الصندوق المركزي من حجمه الحالي الذي يتكون من 12 وظيفة لتمكينه من القيام بوظائفه ومواصلة تحقيق دور الصندوق المركزي ضمن السياق الأعرض للتمويل الإنساني. |
c) Renforcement de la capacité du secrétariat de la Conférence, pour lui permettre de s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées; | UN | " )ج( تعزيز قدرة أمانة المؤتمر لتمكينها من أداء المهمة المنوطة بها؛ |
c) Renforcement de la capacité du secrétariat de la Conférence, pour lui permettre de s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées; | UN | )ج( تعزيز قدرة أمانة المؤتمر لتمكينها من أداء المهمة المنوطة بها؛ |
L'accroissement des ressources extrabudgétaires est principalement dû à la nécessité de renforcer la capacité du secrétariat de la Stratégie, s'agissant de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo, qui aura lieu en 2010. | UN | وترجع الزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى الاحتياجات المتعلقة بتعزيز قدرة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2010. |
L'initiative la plus récente entreprise dans ce domaine a consisté à dispenser à certains fonctionnaires de l'Union africaine une formation visant à renforcer les capacités du secrétariat du Conseil de paix et de sécurité de l'UA. | UN | وأحدث تعاون في هذا الصدد تدريب بعض موظفي الاتحاد الأفريقي في محاولة لتعزيز قدرة أمانة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Recommandation 3 : les capacités du secrétariat du Fonds et des équipes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur le terrain doivent être renforcées pour assurer l'examen rapide des demandes et la prise de décisions judicieuses; le décaissement des fonds aux partenaires d'exécution doit être accéléré, ce qui garantira des interventions plus rapides et un meilleur rapport coût-efficacité. | UN | التوصية 3: يلزم تعزيز قدرة أمانة الصندوق المركزي والفرق الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لضمان إجراء استعراض في الوقت المناسب للتطبيقات والقرارات ذات الجودة العالية، ويلزم التعجيل بصرف الأموال للشركاء المنفذين، مما يضمن استجابة أسرع وقيمة أفضل للأموال. |
Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que les capacités du secrétariat du Fonds avaient été renforcées grâce à la création de 23 nouveaux postes au total, mais est préoccupé par le fait que l'affectation des frais généraux de 3 % continue de manquer de transparence. | UN | 9 - وأعرب الفريق الاستشاري عن سروره لملاحظة أن قدرة أمانة الصندوق قد عُززت بإضافة وظائف جديدة ليصل مجموع الوظائف إلى 23 وظيفة، لكنه أعرب عن القلق لاستمرار انعدام الشفافية بشأن استخدام نسبة 3 في المائة من التكاليف العامة. |
L'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire a aidé les autorités du pays à mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité et renforce les capacités du secrétariat du Conseil de sécurité nationale. | UN | 53 - وساعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات الوطنية في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني، وتقوم حالياً ببناء قدرة أمانة مجلس الأمن الوطني. |
51. Comme l'assistance technique et la formation de personnel favorisent substantiellement l'introduction des normes de la CNUDCI dans les législations nationales, le Bélarus est prêt à appuyer toutes les initiatives visant à renforcer les moyens du secrétariat de la CNUDCI dans ce domaine. | UN | 51 - ونظراً لأن نص الحكم الخاص بالمساعدة التقنية وتدريب الموظفين يعزز بشكل كبير استخدام معايير الأونسيترال في القانون الوطني، قال إن بيلاروس مستعدة لتأييد أية مبادرات تهدف إلى تعزيز قدرة أمانة اللجنة في هذا المجال. |
b) De renforcer les moyens du secrétariat de la Commission, dans la limite des ressources disponibles, en vue d'appuyer le réseau de coopération régional dans l'optique de la bonne exécution de la Stratégie et du Plan d'action; | UN | (ب) تعزيز قدرة أمانة اللجنة، رهنا بتوافر الموارد، على دعم شبكة التعاون الإقليمي بغية تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل بنجاح؛ |
À cet égard, les membres du CCS soulignent que le Corps commun d'inspection aurait pu faire une recommandation sur les modalités de la contribution des Nations Unies au renforcement des capacités du secrétariat du NEPAD afin que celui-ci puisse assumer des fonctions d'orientation; | UN | وفي هذا الصدد أشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن وحدة التفتيش المشتركة كان بإمكانها أن تضع توصية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تحسن قدرة أمانة الشراكة على القيام بالدور القيادي الضروري؛ |
les moyens dont dispose le secrétariat pour poursuivre son initiative sont toutefois limités. | UN | غير أن قدرة أمانة العقد على ضمان استمرار هذه المبادرة محدودة. |