"قدرة احتياطية" - Traduction Arabe en Français

    • une capacité de réserve
        
    • dotés de capacités de réserve
        
    • de renforts de sécurité mobilisables
        
    • une réserve
        
    • réserve d'intervention
        
    • des capacités permanentes
        
    Elle continuera de constituer une capacité de réserve pour d'autres organismes des Nations Unies, chaque fois que nécessaire. UN وستظل أيضا بمثابة قدرة احتياطية لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حسب الحاجة.
    Des dispositions ont été prises en vue du déploiement rapide de personnel pour fournir un appui immédiat à des missions nouvelles ou existantes, sans création d'une capacité de réserve. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise. UN ويحتاج الأمر إلى قدرة احتياطية سريعة الانتشار، وإلى تعزيز قدرات الشرطة لدعم البعثات عند نشوب الأزمات.
    Les groupes électrogènes qui alimentent les installations médicales doivent également être dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN 12 - ويجب تزويد المولدات التي توفر الطاقة للمرافق الطبية قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Les groupes électrogènes principaux des camps de base et ceux équipant les installations médicales doivent être dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN 11- وستكون للمولدات الرئيسية في معسكرات القواعد قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Création de renforts de sécurité mobilisables UN إنشاء قدرة احتياطية
    La Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) a maintenu une capacité de réserve en vue d'une éventuelle évacuation du personnel de la FINUL à Chypre. UN فقد وفرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قدرة احتياطية في حالة إجلاء أفراد اليونيفيل إلى قبرص.
    Enfin, le rapport traite du fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et des progrès réalisés à ce jour en vue de la création d'une capacité de réserve à des fins de déminage. UN كما يتناول التقريرتشغيل الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام والتقدم المحرز حتى اﻵن في إنشاء قدرة احتياطية في مجال إزالة اﻷلغام.
    91. Le besoin d'une capacité de réserve s'est manifesté à la suite des expériences antérieures des programmes de déminage à des fins humanitaires. UN ٩١ - وقد نشأت الحاجة إلى قدرة احتياطية من التجربة السابقة لبرامج إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Nous nous félicitons de l'idée de création d'une capacité de réserve, qui pourrait réagir rapidement et efficacement au danger posé par les mines, sous forme d'un registre de contributions en nature susceptibles d'être versées par les États donateurs. UN ونرحب بفكرة إنشاء قدرة احتياطية تستجيب على نحو سريع وفعال لتهديد اﻷلغام، وذلك في شكل سجل لﻹسهامات العينية التي يمكن أن تسهم بها الدول المانحة.
    Les batteries et autres systèmes de stockage peuvent certes améliorer l'offre d'énergie produite par ces sources intermittentes mais, pour obtenir une alimentation en électricité réellement fiable, il faudra que le réseau électrique soit composé de plusieurs unités indépendantes de production d'électricité qui puissent fonctionner ensemble avec une capacité de réserve. UN ويمكن أن يؤدي استخدام البطاريات وغيرها من نظم التخزين الى تحسين توافر الطاقة من هذه المصادر المتقطعة، غير أن إيجاد طريقة فعالة حقا لضمان إمدادات يمكن الاعتماد عليها من الطاقة سيتطلب شبكة كهربائية تتكون من عدد من وحدات توليد الكهرباء المستقلة تكون قادرة على العمل جنبا الى جنب مع توافر قدرة احتياطية.
    1. Incertitude quant au coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée (B) UN 1- تكلفة تعهـّد قدرة احتياطية عاطلة متاحة غير واضحة (باء)
    1. Incertitude quant au coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée (B) UN 1- تكلفة تعهـّد قدرة احتياطية عاطلة متاحة غير واضحة (باء)
    8. Les groupes électrogènes principaux des camps de base seront dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN ٨ - تكون للمولدات الرئيسية في معسكرات القواعد قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    7. Les groupes électrogènes principaux des camps de base seront dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN ٧ - وستكون للمولدات الرئيسية في معسكرات القواعد قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    8. Les groupes électrogènes principaux des camps de base seront dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN ٨ - تكون للمولدات الكهربائية الرئيسية في معسكرات القواعد قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Les groupes électrogènes principaux des camps de base et ceux équipant les installations médicales doivent être dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN 11 - تكون للمولدات الرئيسية في معسكرات القواعد والمولدات التي تغذي المرافق الطبية قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Les groupes électrogènes qui alimentent les installations médicales doivent également être dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN 12 - يجب أن تكون للمولدات التي توفر الطاقة للمرافق الطبية قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Création de renforts de sécurité mobilisables UN واو - إنشاء قدرة احتياطية
    Note du Secrétariat sur la création d'une réserve d'intervention des Nations Unies pour le déminage UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن إطار مقترح ﻹنشاء قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام
    5. Le CCI devrait conserver des capacités permanentes d'investigation de taille modeste ne nécessitant pas d'investissement important, et ne devrait pas assumer de rôle directeur en la matière. UN هـ - ينبغي أن تستمر وحدة التفتيش المشتركة في المحافظة على قدرة احتياطية متواضعة في التحقيقات، دون الالتزام باستثمارات كبيرة أو تحمل مسوؤلية القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus