a) Renforcement de la capacité des parties prenantes de la Commission à suivre les tendances démographiques et à étudier les questions de population et de développement à des fins de programmation sociodémographique | UN | (أ) تعزيز قدرة الأطراف المعنية في اللجنة على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لأغراض وضع البرامج الاجتماعية والسكانية |
La stratégie consistera à mener des travaux de recherche appliquée, à établir des analyses, à en faire connaître les résultats et à formuler des recommandations quant à la façon de renforcer la capacité des parties prenantes d'établir des analyses des questions sociales qui puissent servir à formuler des politiques et des programmes. | UN | 17-20 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية، وإجراء التحليلات، ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والرامية إلى تعزيز قدرة الأطراف المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لتطبيقها في السياسات والبرامج. |
a) Renforcement de la capacité des parties prenantes de la CEPALC à suivre les tendances démographiques et à étudier les questions de population et de développement à des fins de programmation sociodémographique | UN | (أ) زيادة قدرة الأطراف المعنية في اللجنة على رصد الاتجاهات السكانية والتصدي للقضايا السكانية والإنمائية لأغراض وضع البرامج الاجتماعية والسكانية |
La stratégie consistera à mener des travaux de recherche appliquée, à établir des analyses, à en faire connaître les résultats et à formuler des recommandations quant à la façon de renforcer la capacité des parties prenantes d'établir des analyses des questions sociales qui puissent servir à formuler des politiques et des programmes. | UN | 17-20 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية وإجراء التحليلات ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والرامية إلى تعزيز قدرة الأطراف المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لتطبيقها في السياسات والبرامج. |
La mesure dans laquelle l'ONU devrait être appelée à fournir son aide au déminage doit tenir compte de la capacité des parties impliquées à assumer elles-mêmes cette obligation. | UN | وإن عملية تحديد المدى الذي ينبغي فيه أن يطلب إلى اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام يجب أن تأخذ في الاعتبار قدرة اﻷطراف المعنية نفسها على الاضطلاع بهذا الالتزام. |
a) Renforcement de la capacité des parties prenantes de la Commission à suivre les tendances démographiques et à étudier les questions de population et de développement à des fins de programmation sociodémographique | UN | (أ) زيادة قدرة الأطراف المعنية في اللجنة على رصد الاتجاهات السكانية والتصدي للقضايا السكانية والإنمائية لأغراض وضع البرامج الاجتماعية والسكانية |
La stratégie consistera à mener des travaux de recherche appliquée, à établir des analyses, à en faire connaître les résultats et à formuler des recommandations quant à la façon de renforcer la capacité des parties prenantes d'analyser les questions sociales de manière à faciliter la formulation des politiques et des programmes. | UN | 17-33 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية، وإجراء التحليلات، ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والرامية إلى تعزيز قدرة الأطراف المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لتطبيقها في السياسات والبرامج. |
a) Renforcement de la capacité des parties prenantes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de suivre les tendances démographiques et d'étudier les questions de population et de développement à des fins de programmation sociodémographique | UN | (أ) زيادة قدرة الأطراف المعنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية والتصدي للقضايا السكانية والإنمائية لأغراض وضع السياسات والبرامج الاجتماعية - الديمغرافية |
La stratégie consistera à mener des travaux de recherche appliquée, à établir des analyses, à en faire connaître les résultats et à formuler des recommandations quant à la façon de renforcer la capacité des parties prenantes d'analyser les questions sociales de manière à faciliter la formulation des politiques et des programmes. | UN | 17-33 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية، وإجراء التحليلات، ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والرامية إلى تعزيز قدرة الأطراف المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لتطبيقها في السياسات والبرامج. |
a) Renforcement de la capacité des parties prenantes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de suivre les tendances démographiques et d'étudier les questions de population et de développement à des fins de programmation sociodémographique | UN | (أ) زيادة قدرة الأطراف المعنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية والتصدي للقضايا السكانية والإنمائية لأغراض وضع السياسات والبرامج الاجتماعية - الديمغرافية |
La mesure dans laquelle l'ONU devrait être appelée à fournir son aide au déminage doit tenir compte de la capacité des parties impliquées à assumer elles-mêmes cette obligation. | UN | وينبغي أن يراعى في مدى المساعدة التي ينبغي أن يطلب إلى اﻷمم المتحدة تقديمها في إزالة اﻷلغام قدرة اﻷطراف المعنية على الاضطلاع بهذا الالتزام أنفسها. |