"قدرة التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • la capacité d'évaluation
        
    • les capacités d'évaluation
        
    • moyens d'évaluation
        
    La Division fait également appel à la capacité d'évaluation de l'unité d'évaluation indépendante de l'ONUDC. UN وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la capacité d'évaluation du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض قدرة التقييم لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Examen de la capacité d'évaluation du HCR UN استعراض قدرة التقييم لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Renforcer les capacités d'évaluation et de contrôle du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN تعزيز قدرة التقييم والرصد التي يتمتع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    Il a aussi noté que l'UNICEF s'efforçait d'améliorer les capacités d'évaluation au niveau national, en organisant des ateliers de formation portant sur la recherche concernant le public à atteindre. UN وفيما يتعلق بالتقييم، لاحظ أن اليونيسيف تسعى لتعزيز قدرة التقييم على الصعيد القطري بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن بحوث الجمهور المستهدف.
    moyens d'évaluation dans les bureaux de pays en 2010 UN قدرة التقييم في المكاتب القطرية في عام 2010
    Examen de la capacité d'évaluation du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض قدرة التقييم لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Priorités 806. Le nouveau Groupe aura notamment pour priorité de prévoir des actions qui tiennent compte des principales conclusions d'un examen de la capacité d'évaluation du HCR effectué récemment. UN 806- ستشمل أولويات الوحدة الجديدة أولوية تطبيق النتائج الرئيسية لاستعراض أُنجز مؤخراً بشأن قدرة التقييم في المفوضية.
    Ce transfert permettrait d'éviter les conflits d'intérêts éventuels entre la Section, qui est chargée de mettre au point les politiques ou de les coordonner, et la capacité d'évaluation qui a notamment pour tâche d'évaluer la conception et l'adéquation des politiques. UN ويحول النقل هذا دون احتمال تضارب المصالح بين القسم المسؤول عن عمليات رسم السياسة العامة أو تنسيقها، وبين قدرة التقييم التي تركز، من جملة ما تركز عليه، على تقييم تصميم وكفاية السياسة العامة.
    L'Assemblée générale a réitéré à maintes reprises que la restructuration et le renforcement de la capacité d'évaluation faisait partie d'un effort global de responsabilisation et de contrôle à l'ONU. UN وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale a réitéré à maintes reprises que la restructuration et le renforcement de la capacité d'évaluation fait partie d'un effort global de responsabilisation et de contrôle à l'ONU. UN وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    la capacité d'évaluation sur le terrain est essentielle, non seulement pour l'évaluation des programmes des entités elles-mêmes, mais aussi pour les évaluations des plans-cadres. UN وتعتبر قدرة التقييم على المستوى الميداني أساسية، لا لتقييم برامج فرادى الكيانات فحسب بل كذلك لعمليات تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'UNICEF continue de déployer des efforts considérables en vue d'améliorer la capacité d'évaluation interne à tous les niveaux. UN 45 - يستمر بذل جهود شديدة لتحسين قدرة التقييم الداخلية على جميع المستويات.
    La seconde grande conclusion est que la capacité d'évaluation centrale est insuffisante et ne permet pas au BSCI de s'acquitter pleinement de son mandat. UN 65 - وأشار إلى أن النتيجة الأساسية الثانية التي وصل إليها التقرير هي أن قدرة التقييم المركزي للمكتب غير كافية وغير قادرة على تمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته.
    Le Secrétariat envisage diverses stratégies pour renforcer la capacité d'évaluation de l'Organisation, dont une meilleure utilisation des résultats des évaluations pour la planification des programmes ainsi qu'une mise à jour de la structure et de la présentation des évaluations afin de les rendre plus pertinentes et plus utiles pour les organes intergouvernementaux et les administrateurs de programmes. UN وتنظر الأمانة العامة في استراتيجيات مختلفة لتعزيز قدرة التقييم بالمنظمة. وتشمل أمثلة هذه الاستراتيجيات تحسين استخدام نتائج التقييم لأغراض تخطيط البرامج وتحديث شكل التقييم وتقديم مقترحات لجعل التقييمات أكثر ملاءمة وأكبر نفعا للهيئات الحكومية الدولية ولمديري البرامج.
    Il a aussi noté que l'UNICEF s'efforçait d'améliorer les capacités d'évaluation au niveau national, en organisant des ateliers de formation portant sur la recherche concernant le public à atteindre. UN وفيما يتعلق بالتقييم، لاحظ أن اليونيسيف تسعى لتعزيز قدرة التقييم على الصعيد القطري بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن بحوث الجمهور المستهدف.
    les capacités d'évaluation centrale du BSCI sont inadéquates et ne lui permettent pas de s'acquitter pleinement de son mandat. UN 23 - تتسم قدرة التقييم المركزي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها غير كافية وغير مهيأة لتمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته.
    À la demande des pays concernés, les organismes devraient aider à développer les capacités d’évaluation nationales et à en promouvoir l’utilisation en organisant, le cas échéant, au niveau national des évaluations des principaux secteurs bénéficiant de l’aide d’autres partenaires. UN ٣٩ - وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعاون، بناء على طلب بلدان البرامج، على تعزيز قدرة التقييم الوطنية وأن تشجع على استعمالها، وذلك بقيامها، عند الضرورة، بدور الداعي على الصعيد القطري إلى تقييمات تتناول القطاعات الرئيسية ويشارك فيها شركاؤها الدوليون.
    Les évaluations d'impact qui sont prévues dans le cadre du prochain examen triennal sont fondées sur l'utilisation des moyens d'évaluation nationaux comme élément essentiel de cet examen. UN ويتوقع في خطط تقييم اﻷثر المتوخاة للاستعراض القادم للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات استخدام قدرة التقييم الوطنية كمدخل رئيسي في العملية.
    40. Les moyens d'évaluation au niveau des bureaux régionaux sont restés inchangés par rapport à l'année précédente. UN 40 - لا تزال قدرة التقييم على مستوى المكاتب الإقليمية دون تغيير مقارنة بما جاء في تقارير العام الماضي.
    Les moyens d'évaluation au niveau régional ont augmenté par rapport à l'année précédente. UN 38 - وتزايدت قدرة التقييم على الصعيد الإقليمي عن العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus