"قدرة الحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • aptitude des administrations locales
        
    • la capacité des administrations locales
        
    • des capacités des autorités locales
        
    • la capacité des gouvernements locaux
        
    • la capacité des pouvoirs locaux
        
    • les capacités des administrations locales
        
    • des capacités des administrations locales
        
    a) Renforcement de l'aptitude des administrations locales et nationales et des autres partenaires du Programme pour l'habitat à appliquer une législation urbaine dans les domaines de l'expansion et de la densification des villes, de la planification urbaine et des finances des collectivités urbaines UN (أ) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل على تنفيذ التشريعات الحضرية في مجالات التوسع الحضري وزيادة الكثافة في المناطق الحضرية والتخطيط والتمويل الحضريين
    b) Renforcement de l'aptitude des administrations locales et nationales et des autres partenaires du Programme pour l'habitat à mettre en œuvre des programmes améliorant la sécurité d'occupation des groupes vulnérables, dont les femmes, les jeunes, les peuples autochtones et les minorités UN (ب) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل على تنفيذ برامج من شأنها تحسين أمن الحيازة لصالح الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والسكان الأصليون والأقليات
    Renforcement de la capacité des administrations locales d'Amérique latine de faire face aux problèmes fondamentaux de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Les deux campagnes mondiales visent à accroître la capacité des administrations locales et des autres parties prenantes d''à améliorer la gouvernance urbaine et de répondre aux besoins des habitants des taudis. UN وتهدف الحملتان العالميتان إلى زيادة قدرة الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين على ممارسة الإدارة الحضرية المحسنة وبما يستجيب لاحتياجات الناس الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    Participation des femmes autochtones : renforcement des capacités des autorités locales en Amérique latine grâce aux nouvelles technologies X UN إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرة الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية
    Participation des femmes autochtones : renforcement des capacités des autorités locales en Amérique latine grâce aux nouvelles technologies X UN إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرة الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية
    La croissance urbaine rapide met à rude épreuve la capacité des gouvernements locaux et nationaux à fournir des services de base comme les soins de santé, l'éducation, l'eau, l'électricité et l'évacuation des eaux usées. UN والنمو الحضري السريع يرهق قدرة الحكومات المحلية والوطنية على توفير الخدمات الأساسية، من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء والمجاري.
    Ses initiatives en faveur du développement économique local visent à faire fond sur la capacité des pouvoirs locaux de parvenir en coopération avec le secteur privé à attirer des investissements et créer des emplois. UN فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل.
    Par exemple, le projet PROGRES de l'Union européenne, en Serbie, vise à renforcer les capacités des administrations locales, notamment en les aidant à résoudre des problèmes liés aux sexospécificités. UN فعلى سبيل المثال، يسعى مشروع المفوضية الأوروبية لتحقيق التقدم PROGRES في صربيا، إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية بسبل منها دعمها في التصدي للقضايا الجنسانية.
    sortant d'une crise Dans les pays sortant d'une crise, le FENU met particulièrement l'accent sur la mise en place de systèmes transparents d'allocation budgétaire et sur le renforcement des capacités des administrations locales en matière de planification participative et de procédures budgétaires. UN 14 - في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الأزمات، يركز الصندوق بشكل خاص على إدراج نُظم شفافة للتحويل المالي وعلى بناء قدرة الحكومات المحلية على التخطيط القائم على المشاركة وإجراءات الميزنة.
    c) Renforcement de l'aptitude des administrations locales et nationales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat à améliorer la gouvernance et la décentralisation, les institutions et la sécurité en milieu urbain UN (ج) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل على تحسين عمليات الحوكمة واللامركزية والمؤسسات والسلامة الحضرية
    a) Renforcement de l'aptitude des administrations locales et nationales et des autres partenaires du Programme pour l'habitat à appliquer une législation permettant d'améliorer l'expansion et la densification des villes, ainsi que leur planification, et les finances des collectivités urbaines UN (أ) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل على تنفيذ تشريعات تمكينية ترمي إلى تحسين التوسع والكثافة والتخطيط والتمويل في المناطق الحضرية
    b) Renforcement de l'aptitude des administrations locales et nationales et des autres partenaires du Programme pour l'habitat à exécuter des programmes permettant d'améliorer la sécurité d'occupation des groupes vulnérables, y compris les femmes, les jeunes, les populations autochtones et les minorités UN (ب) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل على تنفيذ برامج من شأنها تحسين أمن الحيازة لصالح الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والشعوب الأصلية والأقليات
    a) Renforcement de l'aptitude des administrations locales et nationales et des autres partenaires du Programme pour l'habitat à appliquer une législation permettant d'améliorer l'expansion et la densification des villes, ainsi que leur planification, et les finances des collectivités urbaines UN (أ) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل على تنفيذ تشريعات تمكينية ترمي إلى تحسين توسيع المناطق الحضرية، وزيادة الكثافة السكانية، والتخطيط والتمويل الحضريين
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des administrations locales de définir, quantifier, évaluer et atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris les objectifs du Millénaire, aux niveaux local et territorial UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات المحلية على تحديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتقدير كمها وتقييمها وتحقيقها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على المستويين المحلي ودون الوطني.
    Renforcement de la capacité des administrations locales d'Amérique latine de faire face aux problèmes fondamentaux de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ضاد
    Renforcement de la capacité des administrations locales d'Amérique latine de faire face aux problèmes fondamentaux de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international UN ذال - تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    L'aptitude de certaines administrations locales à mobiliser leurs propres revenus est un autre indicateur de l'accroissement des capacités des autorités locales. UN ومن المؤشرات الأخرى على زيادة قدرة الحكومات المحلية مدى قدرة بعضها على حشد إيراداتها الخاصة.
    La création des Cités et gouvernements locaux unis comme moyen d'expression des associations d'autorités locales est une excellente initiative qui représente un élan majeur dans le renforcement des capacités des autorités locales comme partenaires effectifs du développement; UN ويعتبر إنشاء المدن والسلطات المحلية الموحدة كصوت موحد لروابط الحكومات المحلية مبادرة مستحبة جدا وينبغي لها أن توفر قوة دفع رئيسية لتعزيز قدرة الحكومات المحلية على أن تكون شريكة فعالة في التنمية؛
    Son principal objectif est le renforcement des capacités des autorités locales et des autres protagonistes du milieu urbain pour assurer la bonne administration des villes. UN والأهداف الشاملة للحملة هي زيادة قدرة الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة الحضريين على تطبيق الإدارة الحضرية .
    Le soutien de ces programmes peut comprendre le travail avec des associations de leaders municipaux, le déploiement des leçons apprises à partir de programmes réussis et le renforcement de la capacité des gouvernements locaux et des autres structures communautaires à répondre aux besoins de sécurité de leur population. UN ويمكن للدعم المقدم إلى هذه البرامج أن يشمل العمل مع رابطات زعماء البلديات، ونشر الدروس المستفادة من البرامج الناجحة، وتعزيز قدرة الحكومات المحلية وغيرها من الهياكل المجتمعية على تلبية الاحتياجات الأمنية لسكانها.
    Premièrement, les États et les donateurs internationaux devraient consacrer plus de ressources à l'appui de la capacité des pouvoirs locaux à financer des projets et à étendre des services de manière autonome, tout en veillant à ce que les ressources soient dépensées en faveur des personnes les plus nécessiteuses. UN أولا، ينبغي للدول والجهات المانحة الدولية تكريس المزيد من الموارد لدعم قدرة الحكومات المحلية على تمويل المشاريع وتوسيع نطاق الخدمات بشكل مستقل، مع ضمان أن يتم إنفاق الموارد على من هم في أشد الحاجة إليها.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies s'appuie sur les initiatives de communication pour le développement pour faire progresser ses objectifs tendant à renforcer les capacités des administrations locales d'améliorer la mise en place de l'infrastructure et la fourniture des services, en vue de répondre aux besoins des populations locales et d'assurer la transparence des décisions et des budgets. UN 64 - يعتمد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على تسخير الاتصالات لأغراض التنمية من أجل تحقيق أهداف السياسات الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على تعزيز البنية التحتية وتحسين تقديم الخدمات، والوفاء باحتياجات السكان المحليين، وكفالة شفافية القرارات والميزانيات.
    à la modernisation du secteur public et au renforcement des capacités des administrations locales en matière de fourniture des services essentiels UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، عن طريق تحديث القطاع العام ودعم قدرة الحكومات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus