"قدرة القطاع العام" - Traduction Arabe en Français

    • la capacité du secteur public
        
    • les capacités du secteur public
        
    • aptitude du secteur public
        
    • des capacités du secteur public
        
    • dans le secteur public
        
    • rendre le secteur public
        
    Un appui ciblé a été fourni aux administrations publiques afin de promouvoir la capacité du secteur public d'améliorer sa gestion globale des fonds destinés au développement. UN وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية.
    De ce fait, la capacité du secteur public à fournir une orientation novatrice dans un domaine aussi complexe que le changement climatique, s'est trouvée considérablement affaiblie. UN وكانت النتيجة، أن قدرة القطاع العام على القيادة الفعالة والمبتكرة في مجالات معقدة مثل تغير المناخ تراجعت تراجعا شديدا.
    Le fardeau de la dette extérieure a réduit les capitaux disponibles pour le développement et la capacité du secteur public à avoir les moyens financiers nécessaires pour programmer et appliquer les mesures de lutte contre la pauvreté. UN وقلص عبء الدين الخارجي من الموارد المتاحة للتنمية وخفض من قدرة القطاع العام على توفير الموارد لتخطيط السياسات الهادفة إلى الحد من الفقر وتنفيذها.
    D'améliorer et de maintenir les capacités du secteur public et d'accélérer le processus de réforme en cours dans le secteur public; UN تحسين قدرة القطاع العام وتعزيزها ، والتعجيل بالإصلاحات الجارية في هذا القطاع؛
    La dégradation observée dans ces domaines a eu des conséquences négatives sur l'aptitude du secteur public de fournir des services de qualité. UN وقد كان للتدهور في هذه المجالات أثر ضار على قدرة القطاع العام على تقديم الخدمات.
    V. Renforcement des capacités du secteur public dans les domaines de l'information, de l'innovation et de la technologie UN خامسا - بناء قدرة القطاع العام في مجال المعلومات والابتكار والتكنولوجيا
    En dernier lieu, il ne faut pas oublier l'acquisition de nouvelles connaissances, par exemple la capacité du secteur public d'acquérir et d'utiliser les technologies de l'information afin de fournir de meilleurs services aux citoyens et de faciliter leur accès aux avantages de ces technologies. UN وأخيرا، من المهم عدم نسيان اكتساب المعرفة، مثلا، قدرة القطاع العام على اكتساب واستخدام تكنولوجيا المعلومات لتوفير خدمات أفضل للمواطنين وتيسير حصولهم على فوائد تلك التكنولوجيا.
    Il est urgent de mobiliser les ressources nationales pour financer et encourager les investissements productifs, renforcer la réforme des politiques macroéconomiques, accroître la capacité du secteur public à générer des revenus, mettre à jour la législation fiscale, développer et diversifier les institutions financières et faire en sorte que les institutions nationales de développement jouent leur rôle. UN إن تعبئة الموارد المحلية في حاجة ماسة إلى المزيد من التمويل وتشجيع الاستثمارات الإنتاجية، وتعزيز الإصلاحات في مجال سياسات الاقتصاد الكلي، وزيادة قدرة القطاع العام على توليد الإيرادات، وتحديث التشريعات الضريبية، وتطوير هيكلة المؤسسات المالية وتنويعها، وتفعيل دور المؤسسات الإنمائية الوطنية.
    Les incertitudes subsistent cependant concernant la capacité des autorités à lutter efficacement contre le trafic de drogues, considéré comme une nouvelle menace à la stabilité politique, et la capacité du secteur public à aider les autorités à engager un dialogue constructif avec la communauté internationale. UN ومع ذلك، توجد شواغل بشأن عدم القدرة على مكافحة الاتجار بالمخدرات الذي يعتبر تهديداً جديداً للاستقرار السياسي ومكافحة فعالة، وبشأن عدم قدرة القطاع العام على مساعدة الحكومة في العمل بطريقة مثمرة مع المجتمع الدولي.
    De plus en plus, les organisations de la société civile et les organismes sans but lucratif réclament auprès des autorités publiques un modèle d'interaction ciblé et participatif, appelé parfois gouvernance de la participation communautaire, pour améliorer la capacité du secteur public à répondre aux besoins du public. UN 39 - وتتعاظم مطالبة منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الهادفة إلى تحقيق الربح بتطبيق نموذج تشاركي ومركَّز للتواصل مع السلطات العامة، يسمى في بعض الأحيان بالحوكمة القائمة على المشاركة المجتمعية، بغية تحسين قدرة القطاع العام على الاستجابة للاحتياجات العامة.
    À sa session inaugurale de 2002, le Comité d'experts de l'administration publique a examiné la capacité du secteur public à tirer parti des bouleversements intervenus dans les domaines du savoir, de l'innovation et de la technologie, ainsi que son aptitude à mettre en place des politiques et des conditions propres à créer un milieu porteur à l'échelle de la société tout entière. UN 1 - نظرت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالإدارة العامة في جلستها الافتتاحية عام 2002 في موضوع قدرة القطاع العام على الإفادة من منافع الثورات التي طرأت في عالم المعرفة والابتكار والتكنولوجيا، فضلا عن قدرته على وضع سياسات وشروط تؤدي إلى تهيئــة بيئــة تمكينية على صعيد المجتمع.
    Le présent rapport fait suite au rapport sur la capacité du secteur public à soutenir la création et l'application des connaissances, de l'innovation et de la technologie pour le développement (E/C.16/2005/5), qui a été présenté à la première réunion du Comité d'experts de l'administration publique, en juillet 2002. UN يتصل هذا التقرير بالتقرير المعنون: " قدرة القطاع العام على دعم إنشاء المعرفة والابتكار والتكنولوجيا وتطبيقها من أجل التنمية " ويبنى عليه، وهو التقرير الذي قدم إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة الذي عقد في تموز/يوليه 2002.
    En Afrique, les investissements infrastructurels sont peu élevés, principalement en raison d'un sous-investissement persistant et du fait que le secteur a été négligé durant les années 80 et 90. À cela s'ajoutent des contraintes budgétaires qui limitent la capacité du secteur public à investir dans les infrastructures. UN 37 - ويعود سبب تدني الاستثمارات في أفريقيا في الهياكل الأساسية في الأساس إلى قلة ما يخصص لها باستمرار وبسبب قلة الاهتمام بهذا القطاع خلال سنوات الثمانينات والتسعينات، وكذلك بفعل القيود المالية التي تحد من قدرة القطاع العام على الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Objectif : Renforcer les capacités du secteur public et de la société civile en leur faisant connaître les meilleures pratiques en matière de gouvernance, pour qu'ils puissent mieux concevoir et exécuter des activités de développement et assurer des services essentiels en cas de conflit ou de troubles politiques UN الهدف: تعزيز قدرة القطاع العام/المجتمع المدني باعتماد ممارسات الحكم الرشيد من أجل وضع/تنفيذ الأنشطة الإنمائية وتوفير الخدمات الأساسية على نحو أفضل، على الرغم من النزاعات والتوترات السياسية.
    Building sustainable capacity, op. cit. , «il est patent que, dans plusieurs pays en développement, les capacités du secteur public ont diminué en raison des crises politiques et économiques qui ont affecté les budgets des institutions publiques et les salaires, le prestige et la stabilité de l’emploi dans le secteur public». UN ولسوء الحظ كما أشارت دراسة أجراها معهد هارفارد للتنمية الدولية في عام ١٩٩٦)٢٥( أعدت لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " توجد دلائل على أن قدرة القطاع العام في الكثير من البلدان النامية قد تدنت بسبب اﻷزمات السياسية والاقتصادية التي أثرت على ميزانيات المؤسسات العامة والمرتبات ومنزلة استقرار العمالة في القطاع العام " .
    En 2002, la Commission économique pour l'Afrique a réalisé des études, publié des rapports et organisé des réunions et des ateliers sur l'aptitude du secteur public africain à pratiquer une bonne gestion et à associer plus largement la société civile à l'entreprise de développement et à la gouvernance. UN وفي عام 2002، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإجراء دراسات، وأصدرت تقارير ونظمت اجتماعات وحلقات عمل بشأن قدرة القطاع العام الأفريقي على الإدارة الفعالة وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات التنمية وإدارة شؤون الحكم.
    38. Son Gouvernement a, afin de promouvoir la transparence et la responsabilité des institutions, lancé une initiative ayant pour but d'accentuer l'aptitude du secteur public à résoudre les problèmes et d'exploiter la créativité du secteur privé. UN 38 - وأضاف أن حكومة بلده قامت، من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة في المؤسسات، بإطلاق مبادرة تهدف إلى تعزيز قدرة القطاع العام على حل المشاكل، وكفلت في ذات الوقت تسخير الطاقة الإبداعية للقطاع الخاص لأغراض التنمية.
    Du point de vue de la gouvernance, le PNUD s'est davantage attaché à mieux aligner les programmes sur les objectifs du Millénaire pour le développement, comme en atteste le nombre de programmes axés sur le renforcement des capacités du secteur public aux fins d'améliorer la prestation des services et la qualité et la capacité d'intervention des institutions nationales et sous-nationales. UN 5 - أما من منظور يتعلق بالحكم، فقد حدثت زيادة في شدة التركيز على تحقيق مزيد من تكييف البرمجة مع جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية. ويدل على ذلك حجم البرمجة المتوجهة نحو تحسين قدرة القطاع العام على النهوض بأداء الخدمات وجودة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية واستجابتها.
    L'insuffisance des moyens dans le secteur public constitue un autre obstacle grave à l'utilisation de l'aide. UN ويعتبر انخفاض قدرة القطاع العام عقبة خطيرة أخرى أمام استيعاب المعونات.
    Un programme visant à renforcer les compétences des jeunes de talent, assorti de perspectives de carrière intéressantes, pourrait grandement contribuer à rendre le secteur public plus compétitif que les secteurs privé et non gouvernemental en matière de recrutement des meilleurs jeunes diplômés. UN كما أن وجود برنامج لبناء قدرات الموظفين الشباب الموهوبين في مجالهم المهني، ترافقه إمكانية مغرية للتطور مهنيا، يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في تعزيز قدرة القطاع العام على التنافس لتوظيف أفضل الخريجين قياسا للقطاعين الخاص وغير الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus