"قدرة قطاع" - Traduction Arabe en Français

    • la capacité du secteur
        
    • des capacités du secteur
        
    • les capacités du secteur
        
    • la compétitivité du secteur
        
    • la viabilité du secteur
        
    • viabilité du secteur de
        
    La délégation devrait aussi examiner comment développer la capacité du secteur public des Tokélaou pour que le territoire soit prêt à s'administrer lui-même. UN كما سيقوم الوفد بمناقشة قدرة قطاع الخدمات العامة في توكيلاو لكي يكون الإقليم مستعدا لتولي الحكم الذاتي.
    Au Libéria, le Fonds pour la construction de la paix et de l'État de la Banque mondiale a participé à des initiatives visant à rehausser la capacité du secteur de la sécurité dans le contexte de la transition graduelle de la MINUL. UN ويشارك صندوق بناء الدولة وبناء السلام التابع للبنك الدولي في الاضطلاع بمبادرات في ليبريا ترمي إلى تعزيز قدرة قطاع الأمن في سياق العملية الانتقالية التدريجية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    De plus, certains interlocuteurs internationaux ont indiqué à la mission d'évaluation que le renforcement de la capacité du secteur de la sécurité se heurtait à l'absence d'une gestion stratégique financière de la part du Gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر بعض المتحاورين الدوليين لبعثة التقييم أن من أسباب عرقلة تحسين قدرة قطاع الأمن ما يتمثل في افتقار الحكومة إلى الإدارة المالية الاستراتيجية.
    Réalisation escomptée 3.4 : Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-4: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    La centrale permettra de renforcer les capacités du secteur national de l'énergie, qui souffre d'un déficit d'énergie à des fins industrielles. UN وسوف تعزّز هذه المحطة قدرة قطاع الطاقة في البلد الذي يعاني عجزا في توفّر الطاقة المخصصة للأغراض الصناعية.
    De tels efforts peuvent renforcer les capacités du secteur des services sociaux de concevoir, de réaliser, de gérer, de suivre et d'évaluer des projets de manière que les services puissent être fournis plus efficacement. UN ويمكن أن تعزز تلك الجهود قدرة قطاع الخدمات الاجتماعية الذي يتلقى المساعدة على تصميم وتنفيذ وإدارة ورصد وتقييم المشاريع ﻹمكان توفير الخدمات على نحو أكثر كفاءة.
    Ces mesures sont destinées à attirer des investissements et à promouvoir la compétitivité du secteur industriel, si bien que la suppression de ces mesures pourrait se révéler préjudiciable aux aspirations de ces pays au développement. UN وتستهدف هذه التدابير جذب الاستثمارات وتعزيز قدرة قطاع الصناعة على المنافسة، وبذلك فإن إزالة مثل هذه التدابير قد يؤثر بصورة عكسية على تطلعات هذه البلدان في مجال التنمية.
    Réalisation escomptée 2.5 : renforcement de la capacité du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-5: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    la capacité du secteur de la sécurité progresse de façon encourageante. UN 68 - ويعد التقدم المحرز في تحسين قدرة قطاع الأمن أمرا مشجعا.
    2.5 Renforcement de la capacité du secteur de la sécurité au Timor-Leste UN 2-5 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    Parmi les autres facteurs qui expliquent la forte et rapide reprise du Brésil figurent la capacité du secteur manufacturier à tirer parti de la hausse de la demande nationale, le rôle des banques publiques et le prix élevé des marchandises exportées. UN وكان من العوامل الأخرى التي ساهمت في الانتعاش السريع والقوي للبرازيل، قدرة قطاع التصنيع المحلي على الاستفادة من زيادة الطلب المحلي، ودور المصارف العامة، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية.
    Il a aidé ce dernier à renforcer la capacité du secteur de la sécurité, à promouvoir le respect des droits de l'homme et l'état de droit, à renforcer la capacité de la Commission des droits de l'homme de mener les élections et à organiser le transfert de la Radio des Nations Unies. UN وقد أعان المكتب الحكومة في تعزيز قدرة قطاع الأمن، وتشجيع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبناء قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يتصل بإجراء الانتخابات، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتسليم إذاعة الأمم المتحدة.
    À la suite de la baisse de la scolarisation et de l'augmentation des abandons scolaires, l'équipe d'action sectorielle des Nations Unies pour l'éducation a mis au point un programme conjoint de 13 millions de dollars pour renforcer la capacité du secteur en Iraq. UN 32 - ومع انخفاض عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس وارتفاع معدلات التسرب من المدارس، وضع فريق الأمم المتحدة القطري لنتائج قطاع التعليم برنامجا بقيمة 13 مليون دولار لتطوير قدرة قطاع التعليم العراقي.
    2.5 Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN 2-5 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    2.5 Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN 2-5 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    3.4 Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN 3-4 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    Tout en réduisant progressivement ses activités, la Mission continuera d'aider le Gouvernement libérien à combler les lacunes les plus importantes, et notamment à renforcer les capacités du secteur national de la sécurité. UN 9 - ومع تقدم الخفض التدريجي لقوام البعثة، ستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا فيما يتعلق بمعالجة الثغرات الخطيرة، التي تشمل تعزيز قدرة قطاع الأمن الوطني.
    Ce projet vise à renforcer les capacités du secteur de la justice dans ce domaine en créant un groupe de procureurs et de juges spécialisés. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة قطاع العدل في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال إيجاد مجموعة متخصصة من المدعين العامين والقضاة.
    L'organisation s'attache à renforcer les capacités des communautés, à renforcer le soutien institutionnel et à améliorer les capacités du secteur de l'eau en matière de gestion, d'exploitation et de maintenance, ainsi que de gestion de l'information. UN تعهدت المنظمة ببناء قدرة المجتمعات المحلية؛ وتعزيز الدعم المؤسسي؛ وتحسين قدرة قطاع المياه الإدارية والتشغيلية والمتعلقة بالصيانة وإدارة المعلومات.
    Outre les options précitées, il est d'autres actions spécifiques qui pourraient renforcer la compétitivité du secteur des petites et des moyennes entreprises et qui s'attacheraient à : UN 27 - وبالإضافة إلى خيارات السياسات المذكورة سابقا، ترد فيما يلي إجراءات محددة من شأنها تعزيز قدرة قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة، وهي:
    Comme je l'avais fait valoir à votre prédécesseur, une radiation de la liste compromettrait aussi la viabilité du secteur de la pêche en raison de la perte de l'accès préférentiel aux marchés. UN وكما أكدت لسلفكم سيؤدي إخراج ملديف من القائمة أيضاً إلى تقويض قدرة قطاع مصايد الأسماك على البقاء نظراً لفقدان إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus