"قدرة نظام" - Traduction Arabe en Français

    • la capacité du système
        
    • des capacités du système
        
    • les capacités du système
        
    • capacité du réseau
        
    • la capacité du régime
        
    • les capacités du régime
        
    • la capacité d'un système
        
    • des moyens dont dispose le système
        
    • le système de
        
    la capacité du système pénal de se réformer est demeurée faible et inégale. UN وما زالت قدرة نظام العدالة الجنائية على إحراز تقدم في عملية الإصلاح هشة ومتقلبة.
    Le Comité consultatif a noté toutefois que, pour ce qui est du suivi et de l'exécution des programmes, la capacité du système IMDIS demeurait limitée. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع ذلك، أن قدرة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق على رصد أداء التنفيذ، لا زال محدودة.
    Le Bureau a constaté que la capacité du système du coordonnateur résident à agir comme mécanisme de liaison a besoin d'être renforcée. UN 44 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قدرة نظام المنسق المقيم بوصفه آلية اتصال، في حاجة إلى التعزيز.
    Renforcement des capacités du système de justice pénale en matière de lutte contre la violence à l'encontre des enfants et de protection des victimes UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    La fréquence des catastrophes naturelles a fait augmenter la demande d'aide humanitaire auprès de la communauté internationale et a mis à rude épreuve les capacités du système d'aide humanitaire des Nations Unies. UN وأدى تواتر حدوث الكوارث الطبيعية لزيادة الطلب على المساعدات الإنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي مما سبب ضغطا شديدا على قدرة نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الإنسانية.
    :: Améliorant la capacité du système national de justice pénale à appliquer des mesures de lutte contre le terrorisme fondées sur l'état de droit; UN :: تحسين قدرة نظام العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب المستندة إلى سيادة القانون
    L'accroissement du nombre d'affaires de ce type compromet la capacité du système de justice pénale de traiter toutes les affaires dans des délais rapides. UN وأدت هذه الزيادة إلى تطوير قدرة نظام القضاء الجنائي للانتهاء من جميع القضايا في إطار زمني عاجل.
    Certains ont mis en doute la capacité du système éducatif à endiguer ce phénomène inquiétant, notamment en raison des failles supposées du programme d'éducation sexuelle. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء قدرة نظام التعليم على معالجة هذه الظاهرة الخطيرة، ووجه بعض الانتقاد إلى أوجه النقص المزعومة في مناهج التربية الجنسية.
    12. Une coopération internationale efficace pour la prévention de la criminalité et pour la justice pénale dépend en premier lieu de la capacité du système de justice pénale d’un pays donné à traiter convenablement les problèmes que la criminalité pose ou risque de poser. UN ٢١- ويعتمد التعاون الدولي الفعال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في المقام اﻷول على قدرة نظام العدالة الجنائية في بلد ما على التصدي بصورة ملائمة لمشاكل الجرائم التي توجد أو التي يحتمل أن تحدث.
    La Division de l’informatique élabore actuellement un projet visant à accroître encore la capacité du système à disques optiques et à mettre à niveau l’infrastructure technologique sur laquelle il repose. UN ٢٩ - وثمة مشروع لزيادة قدرة نظام اﻷقراص الضوئية ورفع مستوى مقوماته اﻷساسية، وهذا المشروع في مرحلة التخطيط اﻵن لدى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    12. Une coopération internationale efficace pour la prévention de la criminalité et pour la justice pénale dépend en premier lieu de la capacité du système de justice pénale d’un pays donné à traiter convenablement les problèmes que la criminalité pose ou risque de poser. UN ٢١- ويعتمد التعاون الدولي الفعال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في المقام اﻷول على قدرة نظام العدالة الجنائية في بلد ما على التصدي بصورة ملائمة لمشاكل الجرائم التي توجد أو التي يحتمل أن تحدث.
    Comme je l'ai dit, de nombreuses mesures sont prises pour renforcer la capacité du système de garanties de l'AIEA à déceler toute installation ou matériel nucléaire non déclaré. UN وكما قلت في مقدمة بياني هناك خطوات كبــرى تتخذ لزيادة قدرة نظام ضمانات الوكالة على اكتشاف أي منشآت أو مواد نووية غير معلنة.
    Le succès de ces activités dépend souvent de la capacité du système des coordonnateurs résidents à mobiliser un appui technique de qualité à la fonction de coordination. UN وكثيرا ما يتوقف نجاح هذه المساهمات من جانب المنسق المقيم على قدرة نظام المنسقين المقيمين على تعبئة الدعم التقني الرفيع المستوى لمهمة التنسيق هذه.
    la capacité du système médical de répondre aux demandes causées par l'épidémie a été sévèrement réduite compte tenu des ressources limitées, des demandes concurrentes et de l'insuffisance des ressources humaines du fait de la fuite des cerveaux. UN وقد أصيبت قدرة نظام توفير الخدمات الصحية على مجابهة متطلبات هذا الوباء بأضرار جسيمة بالنظر إلى الموارد المحدودة والمطالب المتنافسة عليها، إضافة إلى حالات العجز في الموارد البشرية الناجمة عن نزوح ذوي الكفاءة.
    Renforcement des capacités du système de justice pénale en matière de lutte contre la violence à l'encontre des enfants et de protection des victimes UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدِّي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Renforcement des capacités du système de justice pénale en matière de lutte contre la violence à l'encontre des enfants et de protection des victimes UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدِّي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Renforcement des capacités du système de justice pénale en matière de lutte contre la violence à l'encontre des enfants et de protection des victimes UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدِّي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Nous devons également renforcer les capacités du système humanitaire mondial et continuer d'améliorer la coordination des activités humanitaires sur le terrain. UN ونحن بحاجة أيضاً لتعزيز قدرة نظام الأنشطة في مجال الشؤون الإنسانية على صعيد عالمي ومواصلة تحسين تنسيق الأنشطة في المجال الإنساني في الميدان.
    Dans le plan stratégique patrimonial, il est proposé de doter toutes les salles de conférence de moyens technologiques modernes, de remplacer le matériel de distribution et les prises pour accroître la capacité et de renouveler et d'étoffer la capacité du réseau téléphonique; UN فمن المقترح، ضمن إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، تثبيت تكنولوجيا معاصرة في جميع قاعات المؤتمرات، وإبدال معدات التوزيع المحلية ومنافذ توسيع القدرة الكهربائية، وتجديد وتوسيع قدرة نظام الاتصالات الهاتفية؛
    La Conférence doit également explorer les moyens de renforcer la capacité du régime du TNP à traiter de situations semblables à l'avenir. UN ودعا المؤتمر أيضا إلى أن يستطلـع السبل الكفيلة بتعزيز قدرة نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التعامل مع حالات مشابهة في المستقبل.
    les capacités du régime de vérification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires : document de travail présenté par l'Espagne au nom de l'Union européenne UN قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Les organismes suggèrent d'ajouter un élément, à savoir la capacité d'un système de gestion des contenus à diffuser des contenus Web par l'intermédiaire de connexions à bas débit et à forte latence afin de toucher des populations dépourvues de connexions Internet à haut débit. UN وتقترح الوكالات إضافة عنصر آخر، وتحديدا قدرة نظام إدارة المحتوى على تقديم مضمون شبكي إلى مستعملي الفترة الفاصلة السريعة والنطاق الترددي المنخفض للوصول إلى الفئات السكانية الموجودة في المناطق التي لا تتوفر فيها إمكانية الاتصال بالإنترنت بسرعة عالية.
    Renforcement des moyens dont dispose le système de justice pénale pour lutter contre la violence à l'encontre des enfants et protéger les victimes UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Pour être adéquat, le système de sécurité collective doit donc pouvoir prévenir cette imminence. UN وتشكل قدرة نظام الأمن الجماعي على منع هذا التحول عنصرا رئيسيا من عناصر كفاية هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus