"قدمت اليابان" - Traduction Arabe en Français

    • le Japon a présenté
        
    • le Japon a soumis
        
    • le Japon a fourni
        
    • il a présenté
        
    • le Japon fournit
        
    • le Japon a versé
        
    • le Japon a apporté
        
    • par le Japon
        
    • le Japon a fait
        
    • le Japon a déposé
        
    • le Japon a appuyé
        
    • le Japon a permis
        
    • le Japon a contribué
        
    le Japon a présenté son premier rapport général aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire. UN وقد قدمت اليابان تقريرها الشامل إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    le Japon a présenté des documents de travail et des déclarations sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération devant la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010 ainsi que son Comité préparatoire. UN قدمت اليابان ورقات عمل وألقت بيانات بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 واللجنة التحضيرية.
    le Japon a soumis le descriptif des risques pour le SPFO établi dans le cadre de la Convention de Stockholm comme document justificatif. UN قدمت اليابان موجز المخاطر المعدّ في إطار اتفاقية استكهولم والمتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كوثيقة داعمة.
    Pour ce qui est du déminage, l'année dernière le Japon a fourni une aide de 51 millions de dollars pour monter différents projets dans 14 pays. UN وفي مجال إزالة الألغام، قدمت اليابان العام الماضي مبلغ 51 مليون دولار في شكل مساعدة لمشاريع في 14 بلدا.
    Pour y contribuer concrètement, il a présenté à la Conférence du désarmement, le 14 août 2003, un document de travail destiné à approfondir l'examen des questions de fond posées par le Traité et à augmenter les chances de voir les négociations s'engager rapidement. UN وكمساهمة ملموسة لبلوغ هذه الغاية قدمت اليابان في 14 آب/ أغسطس 2003 ورقة عمل بشأن المعاهدة إلى هيئة نزع السلاح، بهدف تعميق المناقشات فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية وتيسير التبكير ببدء المفاوضات بشأنها.
    le Japon fournit une assistance en matière de déminage depuis plus de 10 ans. UN وقد قدمت اليابان المساعدات المتعلقة باﻷلغام طيلة أكثر من ٠١ سنوات.
    En 2007, le Japon a versé une contribution financière importante pour démarrer les activités de la Police tchadienne de protection humanitaire et, en 2008, il a versé une contribution de 15,5 millions de dollars pour soutenir les centres de formation au maintien de la paix en Afrique. UN وفي عام 2007 قدمت اليابان إسهاما ماليا ضخما بغية استهلال أنشطة الشرطة التشادية للحماية الإنسانية. وفي عام 2008 أسهمت اليابان بمبلغ 15.5 مليون دولار لدعم مراكز التدريب على حفظ السلام في أفريقيا.
    le Japon a apporté quelque 5,8 milliards de dollars d'aide dans le cadre de l'Initiative, niveau très au-dessus de son engagement initial de 3 milliards de dollars. UN وفي إطار هذه المبادرة قدمت اليابان مساعدة تعادل حوالي 5.8 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، متجاوزة تجاوزا كبيرا إعلانها الأولي بالتبرع الذي بلغ 3 مليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. UN في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. UN في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. UN قدمت اليابان كل سنة في الفترة من 1994 إلى 1999 مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية في النهاية.
    De plus, le Japon a présenté un document de travail sur ses efforts d'éducation en matière de DNP (NPT/CONF.2005/WP.31). UN وعلاوة على ذلك، قدمت اليابان ورقة عمل بشأن الجهود التي تبذلها في التثقيف في هذا المجال (NPT/CONF.2005/WP.31).
    En 2008, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a présenté une fois de plus à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وفي عام 2008 قدمت اليابان مرة أخرى إلى الجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، آخذة في اعتبارها الأوضاع التي طرأت مؤخرا على الصعيد الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    À cet égard, le Japon a présenté un projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires " . UN وفي هذا الصدد، قدمت اليابان مشروع قرار عنوانه " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " .
    le Japon a soumis le descriptif des risques pour le SPFO établi dans le cadre de la Convention de Stockholm comme document justificatif. UN قدمت اليابان موجز المخاطر المعدّ في إطار اتفاقية استكهولم والمتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كوثيقة داعمة.
    le Japon a soumis au Comité de nouvelles informations qui ont été utilisées pour réévaluer les demandes de dérogation pour le traitement des concombres, poivrons, melons et pastèques. Les UN 11 - قدمت اليابان معلومات جديدة إلى اللجنة استخدمت في إعادة تقييم التعيينات الخاصة بالخيار والفلفل والشمام والبطيخ.
    À ce jour, le Japon a soumis cinq rapports périodiques. UN 2 - وحتى هذه النقطة قدمت اليابان خمسة تقارير دورية.
    le Japon a fourni une aide d'un montant total de 100 millions de dollars en vue d'assurer le démantèlement des armes nucléaires dans l'ex-Union soviétique et de faciliter la dénucléarisation de l'Ukraine, du Bélarus et du Kazakhstan. UN لقد قدمت اليابان مساعدة على شكل منحة تبلغ حوالي ١٠٠ مليون دولار أمريكي ﻷغراض فك اﻷسلحة النووية في الاتحاد السوفياتي السابق وتسهيل إخلاء أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان من اﻷسلحة النووية.
    S'agissant du Kosovo, le Japon a fourni du personnel à la Mission des Nations Unies au Kosovo et accorde un appui financier important dans les domaines tels que l'assistance humanitaire et l'assistance à la reconstruction. UN وفيما يتعلق بكوسوفو فقد قدمت اليابان أفرادا إلى بعثــة اﻷمم المتحــدة في كوسوفو، وتقدم الدعم المالي بنشاط في مجالات كالمساعــدة اﻹنسانية والمساعدة في التعمير.
    Pour y contribuer concrètement, il a présenté à la Conférence du désarmement, le 14 août 2003, un document de travail destiné à approfondir l'examen des questions de fond posées par le Traité et à augmenter les chances de voir les négociations s'engager rapidement. UN وكمساهمة ملموسة لبلوغ هذه الغاية قدمت اليابان في 14 آب/ أغسطس 2003 ورقة عمل بشأن المعاهدة إلى هيئة نزع السلاح، بهدف تعميق المناقشات فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية وتيسير التبكير ببدء المفاوضات بشأنها.
    Au Burundi, le Japon fournit une assistance aux personnes déplacées afin de rétablir la production vivrière dans leur communauté. UN وفي بوروندي، قدمت اليابان مساعدة للأشخاص النازحين كيما يعودوا إلى إنتاج الأغذية في مجتمعاتهم المحلية.
    2) Au début de 2014, le Japon a versé à l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE), une nouvelle contribution volontaire de 455 000 dollars. UN (2) قدمت اليابان تبرعات جديدة بقيمة 000 455 دولار إلى منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مطلع عام 2014.
    le Japon a apporté sa propre contribution à ces efforts, tant en accordant des ressources financières qu'en déployant son propre personnel. Nous avons l'intention de poursuivre ces efforts à l'appui de l'ONU, en concertation avec d'autres pays. UN وقد قدمت اليابان مساهمتها الخاصة لدعم تلك الجهود، سواء من الناحية المالية أو عن طريق نشر أفراد من لدنها، ونحن نعتزم مواصلة هذه الجهود دعما للأمم المتحدة بالتنسيق مع بلدان أخرى.
    Au cours des trois premières années de cette collaboration, les fonds versés par le Japon se sont élevés à 8 millions de dollars, et 5 millions supplémentaires devraient être versés en 1999. UN وخلال السنوات الثلاث اﻷولى التي بذلت فيها جهود التعاون هذه، قدمت اليابان أموالا تبلغ ٨ ملايين دولار، مع تخصيص ٥ ملايين دولار أخرى لعام ١٩٩٩.
    le Japon a fait différentes contributions à cette fin et continuera de le faire. UN وقد قدمت اليابان مساهمات متعددة لبلوغ تلك الغاية، وستواصل القيام بذلك.
    35. Le 16 novembre, le Japon a déposé un projet de résolution révisé (A/C.1/49/L.33/Rev.1), qui contenait les modifications ci-après : UN ٣٥ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ، قدمت اليابان مشروع قرار منقحا )A/C.1/49/L.33/Rev.1( يحتوي على التغييرات التالية:
    le Japon a appuyé les efforts déployés par les administrations locales, les universités, les organisations non gouvernementales et diverses organisations pour organiser à l'étranger des expositions consacrées aux bombardements atomiques. UN قدمت اليابان الدعم لعدد من الجهود التي بذلتها حكومات محلية وجامعات ومنظمات غير حكومية ومنظمات شتى لتنظيم معارض عن القنابل النووية في بلدان أجنبية.
    Par le biais du programme de formation pour les pays tiers, le Japon a permis la formation de plus de 51 000 participants depuis 1975. UN من خلال برنامج البلدان الأخرى، قدمت اليابان التدريب لأكثر من 000 51 مشارك منذ عام 1975.
    le Japon a contribué activement, par exemple, à l'adoption du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de conduite de La Haye), ainsi qu'à l'élaboration du modèle de protocole additionnel de l'AIEA. UN 1 - على سبيل المثال قدمت اليابان مساهمة فعالة، في بدء إنفاذ مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، وكذلك في صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus