"قدمت اﻷمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétariat a présenté
        
    • le Secrétariat a rendu
        
    • le Secrétariat a fourni
        
    • le Secrétariat a informé
        
    • le Secrétariat a communiqué
        
    • le Secrétariat de
        
    • le Secrétariat a soumis
        
    • un exposé du Secrétariat
        
    • le Secrétariat a proposé
        
    En retour, le Secrétariat a présenté quelques rapports peu enthousiastes sur les possibilités offertes dans ce domaine. UN واستجابة لذلك قدمت اﻷمانة العامة مكرهة شيئا ما بضعة تقارير بشأن اﻹمكانات الخاصة بهذا المجال.
    À la même séance, dans le cadre de l'examen des propositions budgétaires, le Secrétariat a présenté oralement la suite donnée à l'annexe II du rapport du Comité susmentionné. UN وفي الجلسة نفسها، وفي سياق مقترحات الميزانية البرنامجية، قدمت اﻷمانة العامة تقريرا شفويا بشأن متابعة مضمون المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات المشار إليه أعلاه.
    Le 3 avril, le Secrétariat a présenté à l'Algérie et à la Mauritanie, pour approbation rapide, le même type de projet d'accord sur le statut des forces. UN وفي ٣ نيسان/أبريل، قدمت اﻷمانة العامة مشرع اتفاق مماثل إلى الجزائر وموريتانيا لموافقتهما.
    Dans le cadre d'une série d'exposés et d'échanges de vues avec les délégations, du 30 mars au 14 avril, le Secrétariat a rendu compte au Comité spécial des opérations de maintien de la paix des divers aspects du maintien de la paix en cours d'examen. UN 1 - في سلسلة من التقارير المقدمة إلى الوفود ومن تبادل وجهات النظر معها، قدمت الأمانة العامة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 14 نيسان/أبريل، إحاطات شملت عددا من جوانب عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها.
    2. le Secrétariat a fourni des informations complémentaires concernant les pouvoirs des représentants participant à la seizième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer au 23 juin 2006. UN 2 - قدمت الأمانة العامة معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، حتى 23 حزيران/يونيه 2006.
    À sa troisième session, le Secrétariat a présenté des prévisions de dépenses révisées, qui figurent dans le document NPT/CONF.2000/PC.III/24. UN وفي دورتها الثالثة، قدمت اﻷمانة العامة إلى اللجنة التكاليف التقديرية المنقحة الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2000/PC.III/24.
    le Secrétariat a présenté un document analytique sur les normes de performance des matériels majeurs et a recommandé la révision des taux de remboursement pour huit catégories de matériel. UN ١٣ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية بشأن معايير اﻷداء بالنسبة للمعدات الرئيسية.
    le Secrétariat a présenté un document analytique établissant la liste des articles inclus dans l’équipement individuel à propos du remboursement d’autres articles de soutien logistique autonome. UN ٣٣ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية توضح فيها محتويات عدة الجندي فيما يتعلق بدفع تكاليف أصناف الاكتفاء الذاتي اﻷخرى.
    le Secrétariat a présenté un document analytique sur l’application simultanée des taux établis respectivement pour les tentes et l’hébergement dans les cas où le casernement en dur ou semi-dur ne pourrait être fourni après six mois d’hébergement dans des tentes. UN ٠٤ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية ركزت فيها على ضرورة تطبيق معدل الخيام وأماكن اﻹقامة عندما لا تستطيع توفير أماكن إقامة ثابتة أو نصف ثابتة بعد مضي ستة أشهر في الخيام.
    52. À la 390e séance, le 19 août 1996, le Secrétariat a présenté un rapport oral sur la question. UN ٢٥ - في الجلسة ٣٩٠ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، قدمت اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة.
    196. Conformément à la pratique établie, le Secrétariat a présenté un certain nombre de documents de travail et de documents d'information à la Commission et à ses organes subsidiaires. UN ١٩٦ - وجريا على الممارسة المستقرة، قدمت اﻷمانة العامة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية عددا من أوراق العمل وأوراق المعلومات اﻷساسية.
    le Secrétariat a présenté à l'Assemblée générale un projet de création d'un réseau de télécommunication pour les activités entreprises dans des domaines où, à l'heure actuelle, les installations de transmission sont insuffisantes ou font défaut. UN وقد قدمت اﻷمانة العامة إلى الجمعية العامة مشروعا ﻹنشاء شبكة اتصالات سلكية ولاسلكية من أجل اﻷنشطة المضطلع بها في مناطق لا توجد فيها حاليا مرافق كافية للاتصالات السلكية واللاسلكية أو تفتقر إلى هذه المرافق.
    À ce titre, le Secrétariat a présenté aux États Membres, en 1993, ses suggestions pour une formule type de présentation de rapports nationaux sur la mise en oeuvre des Stratégies, qui pourrait servir de base au deuxième examen et être présentée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995. UN وفي ذلك الصدد، قدمت اﻷمانة العامة إلى الدول اﻷعضاء، في عام ١٩٩٣ اقتراحات بشأن هيكل نموذجي لتقارير وطنية عن تنفيذ الاستراتيجيات يصلح ﻷن تتخذ أساسا للاستعراض والتقييم الثاني ويقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥.
    9. Au cours de la période considérée, le Secrétariat a présenté à l'Algérie et à la Mauritanie des copies de la version finale de l'accord sur le statut des forces concernant la MINURSO, pour qu'il soit signé dès que possible. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت اﻷمانة العامة إلى الجزائر وموريتانيا نسخا من الصيغة النهائية لاتفاق مركز القوات الخاص بالبعثة، لتوقيعها في أقرب وقت ممكن.
    Dans le cadre d'une série d'exposés et d'échanges de vues avec les délégations, du 30 mars au 14 avril, le Secrétariat a rendu compte au Comité spécial des opérations de maintien de la paix des divers aspects du maintien de la paix en cours d'examen. UN 1 - في سلسلة من التقارير المقدمة إلى الوفود ومن تبادل وجهات النظر معها، قدمت الأمانة العامة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 14 نيسان/أبريل، إحاطات شملت عددا من جوانب عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها.
    Dans le cadre d'une série d'exposés et d'échanges de vues avec les délégations, du 3 au 17 mars 2003, le Secrétariat a rendu compte au Comité spécial des opérations de maintien de la paix des divers aspects du maintien de la paix en cours d'examen. UN 1 - في سلسلة من المحاضرات المقدمة إلى الوفود وتبادل وجهات النظر معهم، قدمت الأمانة العامة إلى اللجنة الخاصة في الفترة من 3 إلى 17 آذار/مارس 2003، إحاطات عن عمليات حفظ السلام شملت عددا من جوانب عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها.
    Suite à la réunion de juin 2007, le Secrétariat a fourni les documents pertinents concernant les déclarations de livraison à la Banque centrale iraquienne. UN وعقب الاجتماع المعقود في حزيران/يونيه 2007، قدمت الأمانة العامة إلى مصرف العراق المركزي الوثائق ذات الصلة المتعلقة بمطالبات التسليم.
    Conformément à cet objectif, le Secrétariat a fourni le matériel et l'assistance voulus pour que les missions permanentes soient pleinement raccordées à Internet, au système à disques optiques (SDO), à la messagerie électronique et aux services proposés par l'ONU sur le Web. UN وفيما يتعلق بذلك الهدف، قدمت الأمانة العامة المعدات والخدمات لتزويد البعثات الدائمة بقدرة تامة على الربط الحاسوبي بشبكة الإنترنت، ونظام القرص الضوئي للأمم المتحدة، والبريد الالكتروني وتسهيلات الشبكة العالمية.
    le Secrétariat a informé les présidents des efforts visant à mettre au point des indicateurs dans le domaine des droits de l'homme. UN 54 - قدمت الأمانة العامة إلى رؤساء الهيئات معلومات مستكملة عن الجهود التي يجري بذلها لوضع مؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان.
    Durant les six semaines écoulées, le Secrétariat a communiqué des réponses représentant un total de 1 357 pages par souci de transparence et afin de répondre aux préoccupations exprimées par les États Membres. UN وأثناء الأسابيع الستة السابقة، قدمت الأمانة العامة ردوداً ضمن357 1 صفحة توخياً للشفافية ومن أجل الرد على شواغل الدول الأعضاء.
    Au niveau national, le Secrétariat de l'ONU, le PNUE et le PNUD ont aidé les pays dans leurs préparatifs. UN وعلى الصعيد الوطني، قدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى البلدان لدعم الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    le Secrétariat a soumis des propositions à l'Assemblée générale qui traitent de la nécessité d'un certain type de loyauté contractuelle à long terme pour le personnel tout en donnant à l'Organisation la souplesse nécessaire pour assurer qu'elle a la bonne combinaison de personnel à un moment donné. UN وقد قدمت الأمانة العامة مقترحات إلى الجمعية العامة تلبي الحاجة إلى نوع من الارتباط التعاقدي طويل الأمد للموظفين وفي الوقت نفسه إعطاء المنظمة مرونة لكفالة المزيج المناسب من الموظفين في أي وقت.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en République démocratique du Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة لأعضاء مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Afin de clarifier la question, le Secrétariat a proposé au Groupe de travail de réviser entièrement les normes de performance applicables aux communications. UN ولتوضيح معايير الاتصالات، قدمت اﻷمانة العامة للفريق العامل تنقيحا كاملا مقترحا لمعايير أداء الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus