La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/61/L.21/Rev.1, soumis par la Croatie au nom des auteurs dont le nom figure sur le document. | UN | 19 - الرئيسة: قدمت مشروع القرار A/C.2/61/L21/Rev.1، المعروض من قبل كرواتيا باسم الدول المقدمة له والمدرجة في الوثيقة. |
Mme Greenway (AntiguaetBarbuda) présente le projet de résolution A/C.2/63/L.37 au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 1 - السيدة غرينواي (أنتيغوا وبربودا): قدمت مشروع القرار A/C.2/63/L.37 باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme Greenway (AntiguaetBarbuda) présente le projet de résolution A/C.2/63/L.24 au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 2 - السيدة غرينواي (أنتيغوا وبربودا): قدمت مشروع القرار A/C.2/63/L.24 باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
6. Mme MOTEETEE (Lesotho), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des États africains, dit que le paragraphe suivant doit être inséré après le sixième paragraphe du préambule : | UN | ٦ - السيدة موتيتي )ليسوتو(: قدمت مشروع القرار نيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، فقالت إنـه ينبغي إدراج الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة السادسة من الديباجة: |
Mme Osman (Soudan) en présentant le projet de résolution A/C.2/64/L.40 au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que, du fait de la récente crise financière, les flux commerciaux se sont contractés de 10 % environ en 2009. | UN | 1 - السيدة عثمان (السودان): قدمت مشروع القرار A/C.2/64/L.40)) نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قائلة إن الأزمة المالية الراهنة قد سببت انكماشاً في تدفقات التجارة نسبته نحو 10 في المائة عام 2009. |
Les auteurs du projet de résolution examiné par la Troisième Commission devraient reconsidérer leur position. | UN | لذلك ينبغي للجهات التي قدمت مشروع القرار إلى اللجنة الثالثة أن تعيد النظر في مواقفها. |
Mme Greenway (AntiguaetBarbuda) présente le projet de résolution A/C.2/63/L.29 au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 4 - السيدة غرينواي (أنتيغوا وبربودا): قدمت مشروع القرار A/C.2/63/L.29 باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/61/L.29/Rev.1, qui n'a pas d'incidence sur le budgetprogramme. | UN | 50 - الرئيسة: قدمت مشروع القرار A/C.2/61/L.29/Rev.1، الذي لا تترتب عليه أية أثار في الميزانية البرنامجية. |
Mme Ayesha (Pakistan) présente le projet de résolution A/C.2/62/L.22 au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 6 - السيدة عائشة (باكستان): قدمت مشروع القرار A/C.2/62/L.22 نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
1. La PRESIDENTE présente le projet de résolution A/C.5/48/L.9, intitulé " Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies " . | UN | ١ - الرئيسة: قدمت مشروع القرار A/C.5/48/L.9، المعنون " تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة " . |
2. Mme CARDOZE (Panama) présente le projet de résolution A/C.5/54/L.9, dont elle espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | ٢ - السيدة كاردوزة )بنما(: قدمت مشروع القرار A/C.5/54/L.9، وأعربت عن أملها في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
6. Mme CARDOZE (Panama) présente le projet de résolution A/C.5/54/L.10 et recommande à la Commission de l'adopter par consensus. | UN | ٦ - السيدة كاردوزة )بنما(: قدمت مشروع القرار A/C.5/54/L.10 وأوصت باعتماده بتوافق اﻵراء. |
58. Mme TOMIĆ (Slovénie) présente le projet de résolution au nom de ses auteurs. | UN | ٥٨ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: قدمت مشروع القرار باسم مقدميه. |
3. Mme PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/51/L.5 et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | ٣ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمت مشروع القرار A/C.5/51/L.5 وأوصت باعتماده دون تصويت. |
Mme Sodov (Mongolie) précise, en présentant le projet de résolution, que le Guatemala s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | 8 - السيدة سودوف (منغوليا): قدمت مشروع القرار فقالت إن غواتيمالا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Mme Olivera (Mexique), présentant le projet de résolution, dit que l'Argentina, le Panama, la Sierra Leone, Timor Leste et la Tunisie se sont joints aux auteurs. | UN | 26 - السيدة أوليفيرا (المكسيك): قدمت مشروع القرار قائلة إن الأرجنتين، بنما، تونس، تيمور - ليشتي، سيراليون انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Garcia (Philippines), présentant le projet de résolution au nom des auteurs, indique que l'Argentine, l'Azerbaïdjan, le Bhoutan, le Cap-Vert, la Finlande, Israël, Madagascar et la Suisse souhaitent également s'en porter coauteurs. | UN | 39 - السيدة غارسيا (الفلبين): قدمت مشروع القرار نيابة عن واضعيه، وأشارت إلى أن أذربيجان والأرجنتين وإسرائيل وبوتان والرأس الأخضر وسوسرا وفنلندا ومدغشقر ترجو أيضا أن تشترك في تقديم مشروع القرار. |
Le représentant de l'Italie annonce que l'Argentine, la Guinée, la Hongrie, le Panama et le Sénégal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل إيطاليا أن الأرجنتين وبنما والسنغال وغينيا وهنغاريا قد انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار. |
Pour finir, je voudrais remercier sincèrement tous les États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأود أن أختتم بياني بتقدم الشكر الجزيل لجميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار. |
Je voudrais remercier tous les représentants qui ont pris part aux réunions et, en particulier, les États Membres qui ont parrainé le projet de résolution. | UN | وأود أن أشكر جميع الممثلين الذين شاركوا في الجلسات، وأن أتوجه بشكر خاص إلى الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار. |
445. A sa 64ème séance, le 9 mars 1994, le représentant du Canada a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1994/L.63/Rev.1), qui avait les mêmes auteurs que le projet de résolution E/CN.4/1994/L.63. | UN | ٤٤٥- وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض ممثل كندا مشروع قرار منقحا E/CN.4/1994/L.63/Rev.1 قدمته البلدان ذاتها التي قدمت مشروع القرار E/CN.4/1994/L.63. |
Les pays qui ont présenté le projet de résolution soulignent que la suspension proposée est une mesure exceptionnelle et provisoire. | UN | وتؤكد الدول التي قدمت مشروع القرار على أن التعليق المقترح هو إجراء استثنائي ومؤقت. |