En outre, une organisation intergouvernementale, un organisme des Nations Unies, et deux organisations non gouvernementales avaient présenté des pouvoirs. A. Plan stratégique à moyen terme | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت وثائق تفويض منظمة حكومية دولية واحدة، وهيئة واحدة من هيئات الأمم المتحدة، ومنظمتان غير حكوميتين. |
5. En application de la règle 50.2 et de l'annexe du règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a déclaré que 48 délégations ayant statut d'observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session. | UN | ٥ - ووفقا للمادة ٥٠-٢ ومرفق النظام الداخلي، أعلنت أمينة المجلس التنفيذي أن ٤٨ وفدا مراقبا قد قدمت وثائق تفويض للدورة. |
193. En application de la règle 50.2 et de l'annexe du règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a déclaré que 48 délégations ayant statut d'observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session. | UN | ٣٩١ - ووفقا للمادة ٠٥-٢ ومرفق النظام الداخلي، أعلنت أمينة المجلس التنفيذي أن ٨٤ وفدا مراقبا قد قدمت وثائق تفويض للدورة. |
Le Conseiller juridique a informé la Commission que le mémorandum du Secrétaire général ne concernait que les États Membres qui avaient présenté les pouvoirs en bonne et due forme de leurs représentants, conformément à l’article 27 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale. | UN | ٥ - وأوضح المستشار القانوني للجنة أن مذكرة اﻷمين العام متعلقة فقط بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
À ce jour, 52 États parties ont remis leurs pouvoirs en bonne et due forme; six les ont transmis à titre provisoire par télécopie; et huit ont désigné leurs représentants au moyen d'une note verbale ou d'une lettre émanant de leur mission permanente. | UN | وحتى يومنا هذا، كانت 52 دولة طرفا قد قدمت وثائق تفويض رسمية وفقاً للأصول المرعية؛ وقدمت ست دول أطراف وثائق تفويض مؤقتة في شكل فاكيسميلي؛ وعينت ثمان دول أطراف ممثليها من خلال مذكرات شفوية أو رسائل وردت من بعثاتها الدائمة. |
Les États parties ayant présenté des pouvoirs en bonne et due forme étaient donc au nombre de 97. | UN | وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 97 دولة. |
Sur les 113 Parties ayant participé à la réunion, 92 Parties avaient soumis des pouvoirs en bonne et due forme et 21 Parties n’avaient pas soumis de pouvoirs ou avaient soumis des pouvoirs non conformes aux exigences de l’article 19 du règlement intérieur. | UN | وشارك في الاجتماع ما مجموعه 113 طرفا قدم 92 منها وثائق تفويض صحيحة، ولم يقدم 21 منها وثائق تفويض أو قدمت وثائق تفويض غير متوافقة مع اشتراطات المادة 19 من النظام الداخلي. |
En outre, une organisation intergouvernementale, un organisme des Nations Unies, trois institutions spécialisées, cinq Comités nationaux pour l'UNICEF et la Palestine avaient présenté des pouvoirs. | UN | وذكر أنه بالإضافة إلى ذلك قدمت وثائق تفويض منظمة حكومية دولية واحدة، وهيئة واحدة من هيئات الأمم المتحدة، وثلاث وكالات متخصصة، وخمس لجان وطنية من لجان اليونيسيف، وفلسطين. |
8. En outre, 3 organismes des Nations Unies, 2 institutions spécialisées, 14 ONG, 3 comités nationaux pour l'UNICEF et la Palestine avaient présenté des pouvoirs. | UN | ٨ - وإضافة إلى ذلك، قدمت وثائق تفويض من ٣ من هيئات اﻷمم المتحدة، ووكالتين متخصصتين، و ١٤ منظمة غير حكومية، و ٣ من اللجان الوطنية لليونيسيف، وفلسطين. |
213. En outre, 3 organismes des Nations Unies, 2 institutions spécialisées, 14 ONG, 3 comités nationaux pour l'UNICEF et la Palestine avaient présenté des pouvoirs. | UN | ٢١٣ - وإضافة إلى ذلك، قدمت وثائق تفويض من ٣ من هيئات اﻷمم المتحدة، ووكالتين متخصصتين، و ١٤ منظمة غير حكومية، و ٣ من اللجان الوطنية لليونيسيف، وفلسطين. |
346. En application de la règle 50.2 et de l'annexe du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a déclaré que 69 délégations ayant statut d'observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session. | UN | ٣٤٦ - وفقاً للمادة ٥٠-٢ ومرفق النظام الداخلي، أعلنت أمينة المجلس التنفيذي أن ٦٩ وفداً مراقباً قد قدمت وثائق تفويض للدورة. |
En outre, cinq organismes des Nations Unies, une institution spécialisée, une organisation intergouvernementale, deux organisations non gouvernementales, quatre comités nationaux de l'UNICEF, le Comité international de la Croix-Rouge et la Palestine avaient présenté des pouvoirs. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت وثائق تفويض خمس هيئات من هيئات الأمم المتحدة، ووكالة متخصصة واحدة، ومنظمة حكومية دولية واحدة، ومنظمتان غير حكوميتين، وأربع من اللجان الوطنية لليونيسيف، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وفلسطين. |
5. En application de la règle 50.2 et de l'annexe du règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a déclaré que certaines délégations ayant statut d'observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session et avaient informé le secrétariat des points de l'ordre du jour auxquels elles portaient un intérêt particulier. | UN | ٥ - ووفقا للمادة ٥٠/٢ من النظام الداخلي ولمرفقه، أعلن أمين المجلس التنفيذي أسماء الوفود الحاضرة بصفة مراقب التي قدمت وثائق تفويض إلى الدورة وأبلغت اﻷمانة ببنود جدول اﻷعمال التي تهتم بها اهتماما خاصا. |
En application de la règle 50.2 et de l'annexe du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a déclaré que 63 délégations ayant le statut d'observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session. | UN | 97 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي ومرفقه، أعلن أمين المجلس التنفيذي أن 63 وفدا من الوفود المراقبة قدمت وثائق تفويض لحضور الدورة. |
Le Conseiller juridique a informé la Commission que le mémorandum du Secrétaire général ne concernait que les États Membres qui avaient présenté les pouvoirs en bonne et due forme de leurs représentants, conformément à l’article 27 du Règlement intérieur. | UN | ٥ - وأبلغ المستشار القانوني للجنة أن مذكرة اﻷمين العام متعلقة فقط بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques a informé la commission que le mémorandum du Secrétaire général ne concernait que les États Membres qui avaient présenté les pouvoirs en bonne et due forme de leurs représentants, conformément à l'article 27 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | 5 - وأوضح الأمين العام المساعد للشؤون القانونية للجنة أن مذكرة الأمين العام تتعلق فقط بالدول الأعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
À ce jour, 52 États parties ont remis leurs pouvoirs en bonne et due forme; six les ont transmis à titre provisoire par télécopie; et huit ont désigné leurs représentants au moyen d'une note verbale ou d'une lettre émanant de leur mission permanente. | UN | وحتى يومنا هذا، كانت 52 دولة طرفا قد قدمت وثائق تفويض رسمية وفقاً للأصول المرعية؛ وقدمت ست دول أطراف وثائق تفويض مؤقتة في شكل فاكيسميلي؛ وعينت ثمان دول أطراف ممثليها من خلال مذكرات شفوية أو رسائل وردت من بعثاتها الدائمة. |
Les États parties ayant présenté des pouvoirs en bonne et due forme étaient donc au nombre de 67. | UN | وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 67 دولة. |
Le Comité a également signalé que les représentants de sept autres pays avaient soumis des pouvoirs sous forme de télécopie ou de photocopie et qu'un pays avait soumis des informations concernant la désignation des représentants participant à la réunion sous la forme de lettres ou notes verbales émanant de ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Organisation des | UN | كما جاء في تقرير اللجنة أن هناك سبعة بلدان أخرى قدمت وثائق تفويض عن طريق الفاكس أو في شكل نسخة مصورة، كما أن بلداً أخر قدم معلومات بشأن تعيين ممثلين للمشاركة في الاجتماع في شكل رسائل أو مذكرات من الوزارات أو السفارات أو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة أو مكاتب أو هيئات حكومية أخرى. |
En cas de vote, les Parties qui n'ont pas soumis les pouvoirs ou qui ont soumis des pouvoirs non valables ne pourront y prendre part. Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties et à la CMP, en leur recommandant d'en prendre acte. | UN | وفي حالة إجراء تصويت، لن يُسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق تفويضها أو قدمت وثائق تفويض غير سليمة بالمشاركة في التصويت. وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
La Conférence a pris note du rapport de la Commission. Les Etats qui ont présenté des pouvoirs en bonne et due forme avant la clôture de la session sont énumérés au chapitre II, section f), du présent rapport en tant que gouvernements participants, alors que ceux qui ont participé à la session sans l'avoir fait sont énumérés en tant qu'observateurs. | UN | 23 - وأحاط المؤتمر علماً بتقرير اللجنة، وترد الدول التي قدمت وثائق تفويض سليمة قبل اختتام الدورة، في الفصل الثاني، الجزء واو من هذا التقرير، بوصفها جهات مشاركة حكومية، فيما تم إيراد تلك التي شاركت في الدورة دون القيام بذلك، بصفة مراقبين. |
Il a fait observer que des pouvoirs avaient été soumis le 15 septembre 1996 pour les représentants de l'Afghanistan par le «professeur Burhan-u-ddin Rabbâni, Président de l'État islamique d'Afghanistan». | UN | وأشار إلى أنه قدمت وثائق تفويض رسمية لممثلي أفغانستان في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من جانب " اﻷستاذ برهان الدين رباني، رئيس جمهورية أفغانستان اﻹسلامية " . |