"قدمنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous avons
        
    • on a
        
    • avons fait
        
    • avons présenté
        
    • notre
        
    • on fait
        
    • nous venons
        
    • on est venus
        
    • soumis
        
    • nous sommes
        
    • fourni
        
    • apporté
        
    • nous nous
        
    Pour l'exercice budgétaire de 1995, nous avons accordé 230 millions de dollars aux pays de la région. UN وحتى العام المالي ١٩٩٥ فإننا قد قدمنا ما مجموعه ٢٣٠ مليون دولار لبلدان تلك المنطقة.
    nous avons soumis au Secrétaire général les preuves à ce sujet. UN ولقد قدمنا إلى الأمين العام أدلة تشير إلى ذلك.
    Au cours des huit premiers mois de cette année, nous avons fourni une aide d'urgence à 22 pays. UN وقد قدمنا خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام دعماً لمواجهة حالات الطوارئ في 22 بلداً.
    on a d'abord poursuivi et incarcéré les fonctionnaires corrompus, tout comme dans d'autres pays de l'Amérique latine. UN أولا، قدمنا الموظفين الفاسدين إلى المحاكمة حيث صدرت ضدهم أحكام بالسجن، مثلما يحدث في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    nous avons fait deux recommandations de base, et je conclurai là-dessus. UN قدمنا توصيتين أساسيتين سأختتم بهما كلمتي.
    Afin de faire passer ce message, nous avons présenté une proposition très limitée, plus susceptible d'obtenir un appui bien plus large. UN ولكي تصل الرسالة إلى من يهمهم الأمر، قدمنا اقتراحا محدودا جدا يمكًن من الحصول على دعم واسع جدا.
    Au cours des huit premiers mois de cette année, nous avons fourni une aide d'urgence à 22 pays. UN وقد قدمنا خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام دعماً لمواجهة حالات الطوارئ في 22 بلداً.
    En outre, nous avons créé de nouveaux dispositifs commerciaux de transit vers l'Afghanistan. UN علاوة على ذلك، قدمنا إلى أفغانستان تسهيلات في مجال تجارة المرور العابر.
    En République centrafricaine, nous avons apporté notre concours à la préparation du dialogue national. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، قدمنا الدعم لعملية التحضير لإجراء حوار وطني.
    nous avons appuyé le programme d'Action commune de l'Union européenne concernant la région de l'Asie-Pacifique. UN كما قدمنا الدعم لبرنامج التوعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار العمل المشترك الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي.
    nous avons proposé une analyse approfondie de ce point de vue et serions ravis de la distribuer à nouveau, soucieux de contribuer à nos discussions. UN وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا.
    Votre Honneur, nous avons soumis une motion pour exclure les 62 accusations de violence domestique. Open Subtitles ياحضرة القاضي، لقد قدمنا إقتراحاً بإستبعاد الـ 62 مزعم بشأن العنف العائلي
    nous avons rempli un formulaire mais nous ne pensions pas qu'on pourrait être choisi. Open Subtitles , حسناً , لقد قدمنا بطلب لكن لم نظن أنهم سيختاروننا
    J'ai pensé à toi toutes les nuits depuis qu'on a fait l'amour dans cette grande roue. Open Subtitles لقد فكرت عنك كل ليلة واحدة منذ قدمنا الحب على أن عجلة فيريس.
    nous avons fait plusieurs propositions de paix. Elles ont toutes été rejetées par l'Inde. UN لقد قدمنا بضعة مقترحات تتعلق بالسلام، لاقت كلها ازدراء من جانب الهند.
    nous avons présenté à de nombreuses reprises des preuves concrètes à cet égard. UN وقد قدمنا أرقاما حقيقية مرات عديدة بهذا الشأن.
    Il est prêt à nous laisser investir si on fait une offre ce soir. Open Subtitles و انه على استعداد للسماح لنا بشراء الطابق الأرضي إذا قدمنا عرضنا هذه الليلة
    Concentrons-nous, c'est de là que nous venons d'accord ? Open Subtitles إنتبهوا إلى أنه، في الأصل هذا هو المكان الذي قدمنا منه، صحيح؟
    Je pensais au nombre de fois où on est venus. Open Subtitles كنت أفكر حيال المرات التي قدمنا بها الى هنا.
    notre famille a beaucoup accompli depuis que nous sommes arrivés ici, pas seulement pour nous-mêmes, mais pour notre peuple. Open Subtitles لقد حققت عائلتنا الكثير منذ قدمنا لهذه الدولة وليس لمصلحتنا فقط, ولكن لمصلحة شعبنا أيضاً
    Bien qu'ayant le couteau sous la gorge en termes financiers, nous nous aidons mutuellement à faire face aux difficultés économiques les plus aiguës. UN وعلى الرغم من فقرنا المالي، فقد قدمنا المساعدات لبعضنا بعضا في أشد المصاعب الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus