"قدمها ممثل" - Traduction Arabe en Français

    • du représentant
        
    • présenté par le représentant
        
    • par le représentant de
        
    • données par le représentant
        
    • par le représentant du
        
    • présentée par le représentant
        
    • communiqués par le représentant
        
    • un représentant
        
    • a présenté le représentant
        
    • fournies par le représentant
        
    Le Conseil entend un exposé du représentant des États-Unis, au nom de la force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le Conseil entend un exposé du représentant des États-Unis, au nom de la force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le Conseil a entendu un exposé présenté par le représentant de la Norvège, Vice-Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل النرويج، نائب رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Il se félicite des informations fournies par le représentant de la Bulgarie dans son exposé introductif et du dialogue ouvert et fructueux qui s’est instauré. UN وهى تعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها ممثل بلغاريا في بيانه الاستهلالي وما جرى معه من حوار مفتوح ومثمر.
    89. Mme Higgins prend note des informations données par le représentant de l'Allemagne. UN 89 - وأضافت قائلة إنها تحيط علما بالمعلومات التي قدمها ممثل ألمانيا.
    Il a été pris bonne note des observations faites par le représentant du Pakistan. UN ولقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتعليقات التي قدمها ممثل باكستان.
    Gary Fleetwood, de la Commission australienne de lutte contre la criminalité, a fait, sur certains aspects de cette question, un exposé d'expert qui a été suivi d'une étude de cas nationale présentée par le représentant du Kenya. UN وقدم الخبير غاري فليتوود من اللجنة الأسترالية المعنية بالجريمة عرضاً بحث فيه جوانب هذا الموضوع. وأعقبت ذلك دراسة حالة وطنية قدمها ممثل كينيا.
    1. A pris note des renseignements communiqués par le représentant du Gouvernement angolais sur la dégradation de la situation dans son pays; UN ١ - أحاط علما بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة أنغولا بشأن الحالة المتدهورة في بلده؛
    Le Conseil entend un exposé du représentant des États-Unis au nom de la force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le Conseil entend un exposé du représentant des États-Unis au nom de la Force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le Conseil entend un exposé du représentant des États-Unis, au nom de la force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le Conseil entend un exposé du représentant des États-Unis, au nom de la force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant des États-Unis, au nom de la force multinationale. UN واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le document de travail no 22 présenté par le représentant de la Mongolie donnait des informations générales sur certains aspects des noms géographiques mongols et sur la nécessité de les sauvegarder. UN 128- وعرضت ورقة العمل رقم 22 التي قدمها ممثل منغوليا معلومات أساسية عن جوانب من الأسماء الجغرافية المنغولية، والحاجة إلى الحفاظ عليها.
    Pour l'examen de ce point, les participants disposaient d'un document de réflexion sur les directives éventuelles pour l'identification de nouvelles activités à inclure au Plan d'action mondial de l'Approche stratégique (SAICM/Inf/Disc/5), qui était présenté par le représentant du gouvernement espagnol. UN 43 - لدى دراسة هذا البند، كان أمام المشاركين مذكرة لتوليد الأفكار بشأن إمكانية وضع مبادئ توجيهية لتحديد أنشطة جديدة لإدراجها في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي SAICM/InfDisc/5، قدمها ممثل أسبانيا.
    Enfin, je souhaiterais dire un mot sur les propos tenus par le représentant de la Suisse. UN وأخيرا، أود أن أقول كلمة بصدد البيانات التي قدمها ممثل سويسرا.
    Contrairement aux allégations qui viennent d'être faites par le représentant de la République démocratique du Congo, l'Ouganda n'a jamais envahi ce pays. UN على عكس الادعاءات التي قدمها ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن أوغندا لم تقم على اﻹطلاق بغزو ذلك البلد.
    Après avoir examiné les documents voulus et écouté les explications données par le représentant de Fidji au sujet de la demande d'octroi du statut d'observateur dont la Commission est actuellement saisie, sa délégation se déclare favorable au projet de résolution. UN وأضافت أنه بعد دراسة الوثائق ذات الصلة والاستماع إلى الشروح التي قدمها ممثل فيجي فيما يتعلق بطلب الحصول على مركز المراقب المعروض حالياً على اللجنة، فإن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution II, tel qu'oralement amendé par le représentant du Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني بصيغته المعدلة شفويا التي قدمها ممثل فنزويلا؟
    Le Président (parle en anglais) : La motion d'ordre présentée par le représentant des États-Unis au sujet des déclarations orales mérite que nous l'examinions. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إن نقطة النظام التي قدمها ممثل الولايات المتحدة، بشأن البيانات الشفوية، لها ما يبررها في ما يتعلق بالمسألة قيد نظرنا.
    124. Le SBI a pris note des éléments communiqués par le représentant du Gouvernement hôte du secrétariat d'après lesquels les travaux de construction des nouvelles installations de conférence à Bonn doivent reprendre, et l'achèvement de ces travaux est toujours attendu pour la première session de négociation de 2013. UN 124- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل الحكومة المضيفة للأمانة ومفادها أن أعمال البناء في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون ستُستأنف وأن إتمامها ما زال متوقعاً بحلول دورة المفاوضات الأولى في عام 2013.
    L'atelier s'est achevé par les observations finales d'un représentant du secrétariat et du président de l'atelier. UN واختُتمت حلقة العمل بملاحظات ختامية قدمها ممثل عن الأمانة ورئيس حلقة العمل.
    Ces premières mesures constituent un effort de solidarité important, mais un effort de solidarité que justifient très largement l'ampleur des dégâts et leurs conséquences très lourdes sur la vie des populations. Elles ne sont évidemment qu'un premier train de mesures. Elles doivent être poursuivies et relayées, comme l'indique le mémoire qu'a présenté le représentant de Madagascar. UN وهذه التدابير اﻷولية تمثل عملا تضامنيا هاما تبرره تماما ضخامة اﻷضرار وشدة عواقبها على شعب ذلك البلد وهي ليست بالتأكيد سوى تدابير أولى، ويجب أن تتبعها تدابير أخرى ومتواصلة، كما جاء في المذكرة التفسيرية التي قدمها ممثل مدغشقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus