"قدمه المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial a présenté
        
    • présenté par le Rapporteur spécial
        
    • du Rapporteur spécial
        
    • il a présenté
        
    • remercié le Rapporteur spécial
        
    • soumis par le Rapporteur spécial
        
    • lui a soumis le Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial l
        
    • le Rapporteur spécial de
        
    Ce mécanisme est décrit d’une manière détaillée dans le rapport que le Rapporteur spécial a présenté à l’Assemblée générale en 1992 (A/47/367 et Add.1). UN ويرد وصف كامل لهذه الآلية في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص في عام 1992 إلى الجمعية العامة (A/47/367 وAdd.1).
    Ce rapport doit être lu conjointement avec le rapport que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale; il traite à la fois de questions déjà abordées devant l'Assemblée générale sur lesquelles il fournit des informations actualisées et de sujets qui n'avaient pas été soulevés à l'Assemblée. UN ويتعين قراءة هذا التقرير إلى جانب التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، حيث أنه يستوفي مسائل معينة سبق بحثها أمام الجمعية العامة إضافة إلى بعض القضايا التي لم يتسن له معالجتها من قبل.
    On a jugé à l'époque qu'une telle règle n'était pas nécessaire et qu'il y avait donc lieu de supprimer le projet d'article présenté par le Rapporteur spécial. UN وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص.
    Ces questions auraient pu être soulevées dans le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial précédent pas nécessairement sous forme de projets d'articles. UN وربما تكون هذه المسائل قد أثيرت في تقرير استهلالي قدمه المقرر الخاص السابق دون محاولة لصياغتها في مشاريع مواد.
    de la torture, M. Nigel S. Rodley, et du Rapporteur spécial sur la question UN تقرير مشترك قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد نايجل س.
    Dans le rapport qu'il a présenté à la Commission, ce dernier a donné des indications précieuses sur la façon dont il entendait exécuter son mandat. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته.
    Les informations rassemblées lors des deux premières missions ont été incluses dans le rapport intérimaire que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (A/51/496 et A/51/496/Add.1). UN وقد أدرجت المعلومات التي وردت خلال البعثتين اﻷوليين في التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وذلك في الوثيقتين A/51/496 وA/51/496/Add.1 على التوالي.
    Ce mécanisme est décrit d'une manière détaillée dans le rapport que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale en 1992 (A/47/367). UN وقد جرى وصف هذه الآلية بالكامل في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص في عام ١٩٩٢ إلى الجمعية العامة (A/47/367).
    Il doit être lu simultanément avec le rapport que le Rapporteur spécial a présenté à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale (A/54/347). UN ويجب قراءته بالاقتران مع التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين (A/54/347).
    Il doit être lu en même temps que le rapport que le Rapporteur spécial a présenté à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale (A/53/269). UN وينبغي قراءته جنباً إلى جنب مع التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين )A/53/269(.
    Il s'agit d'une question qui a été examinée en détail par la Commission en 1998 dans le cadre de l'examen du premier rapport présenté par le Rapporteur spécial. UN وهذه مسألة نظرت فيها اللجنة مليا في عام 1998 استنادا إلى التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص.
    sur la situation des droits de l'homme en Iraq présenté par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme UN على التقرير الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان
    À sa 107e session, le Comité a entamé l'examen d'un rapport présenté par le Rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. UN وخلال الدورة 107، شرعت اللجنة في النظر في تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات.
    Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements. UN وذكر أن وفده يتفق بصفة أساسية مع جميع ما قدمه المقرر الخاص من اقتراحات، رهنا بالحصول على بعض الإيضاحات الإضافية.
    Le représentant de la République démocratique du Congo fait une déclaration en réponse à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le représentant du Soudan répond à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ممثل السودان ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le deuxième rapport du Rapporteur spécial, qu'il a présenté à la cinquante-neuvième session de la Commission du droit international, était étroitement lié au rapport préliminaire qu'il avait présenté à la Commission en 2006. UN 3 - يرتبط التقرير الثاني الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة القانون الدولي خلال دورتها التاسعة والخمسين، في الواقع، ارتباطا وثيقا بالتقرير الأولي المقدم إلى اللجنة في عام 2006.
    Comme le Rapporteur spécial l'a relevé dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale en 2005, si la situation s'est récemment améliorée en ce qui concerne la malnutrition chronique, les taux de malnutrition et leurs incidences, notamment les retards de croissance, restent très préoccupants. UN وبينما تحسنت الحالة في الآونة الأخيرة فيما يخص مشكلة سوء التغذية المزمن، ما زالت معدلات سوء التغذية وآثارها، مثل توقف النمو، مصدراً كبيراً للقلق، كما جاء في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في عام 2005.
    Le Comité a remercié le Rapporteur spécial de sa déclaration. Il a rappelé qu’il encourageait tous les organismes des Nations Unies à renforcer leur coopération et à coordonner au mieux leurs activités pour promouvoir les droits des femmes. UN ٤٧٥ - وتناول الخبراء العرض الذي قدمه المقرر الخاص بالتعليق، فشكروه عليه وأشاروا إلى أنه يرمي إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع آليات اﻷمم المتحدة للنهوض بحقوق المرأة.
    Le présent rapport fait suite au rapport d'étape sur l'utilisation de drones, soumis par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/68/389). UN وهذا التقرير هو استكمال للتقرير المؤقت عن استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/68/389).
    6. Accueille favorablement le rapport intérimaire que lui a soumis le Rapporteur spécial ainsi que son récent rapport à la Commission des droits de l'homme E/CN.4/1996/62. et continue d'apporter son soutien à ses travaux; UN ٦ - ترحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة وبتقريره المقدم مؤخرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٦٢(، وتعرب عن تأييدها المستمر للعمل الذي يضطلع به؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus