"قدم الأمين العام تقريراً" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général a présenté un rapport
        
    • le Secrétaire général a soumis
        
    En conséquence, le Secrétaire général a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) au Groupe de travail, à sa vingt et unième session. UN وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين.
    En conséquence, le Secrétaire général a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) au Groupe de travail, à sa vingt et unième session. UN وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين.
    le Secrétaire général a présenté un rapport distinct sur la demande de subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (A/66/563). UN وقد قدم الأمين العام تقريراً منفصلاً عن الإعانة المالية المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون (A/66/563).
    En conséquence, le Secrétaire général a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) au Groupe de travail, à sa vingt et unième session. UN وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين.
    Pour donner suite à cette décision, et conformément à la résolution 2005/59 de la Commission, le Secrétaire général a soumis un rapport sur la question de la peine de mort au Conseil à sa huitième session (A/HRC/8/11). UN وعلى أساس ذلك المقرر، ووفقاً لقرار اللجنة 2005/59، قدم الأمين العام تقريراً عن مسألة عقوبة الإعدام إلى المجلس في دورته الثامنة (A/HRC/8/11).
    En conséquence, le Secrétaire général a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) au Groupe de travail, à sa vingt et unième session. UN وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1996/4) إلى الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين.
    En application de la résolution 60/282 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'étude de faisabilité concernant les besoins en locaux des organismes des Nations Unies à New York au cours de la période 20142034 (A/66/349). UN 5 - وعملا بقرار الجمعية العامة 60/282، قدم الأمين العام تقريراً عن دراسة الجدوى المتعلقة باحتياجات إيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034 (A/66/349).
    En ce qui concerne la question à l'examen, le Secrétaire général a présenté un rapport biennal détaillé (E/CN.4/2005/92) à la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session, conformément à la résolution 2003/62. UN وبخصوص المسألة الراهنة، قدم الأمين العام تقريراً شاملاً يغطي فترة سنتين (E/CN.4/2005/92) إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان عملاً بالقرار 2003/62.
    Le 5 octobre 2000, le Secrétaire général a présenté un rapport dans lequel il formulait des recommandations et des propositions concernant la création d'un tribunal spécial (S/2000/915), rapport qui est à l'heure actuelle examiné par le Conseil de sécurité. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قدم الأمين العام تقريراً يتضمن توصيات ومقترحات لإنشاء هذه المحكمة الخاصة (S/2000/915)، وكان التقرير قيد الدرس في مجلس الأمن عند كتابة هذه السطور(133).
    Comme indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général a présenté un rapport sur les conditions d'emploi et la rémunération du Président et du Vice-Président de la CFPI et du Président du Comité consultatif à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session (A/63/354). UN 7 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 2 أعلاه، قدم الأمين العام تقريراً عن شروط خدمة وتعويضات رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها، ورئيس اللجنة الاستشارية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين (A/63/354).
    Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a présenté un rapport au Conseil de sécurité (S/2002/1154) relatif aux résultats d'une étude sur l'impact des conflits armés sur les femmes et les petites filles, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et la composante femmes des processus de paix et de règlement des différends. UN وعملاً بهذا القرار، قدم الأمين العام تقريراً إلى مجلس الأمن (S/2001/1154) يتضمن دراسة عن أثر النـزاع المسلح على النساء والفتيات ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وتسوية النـزاعات.
    En 1997, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé < < Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes > > (A/51/950 et Corr.1 et Add.1 à 7), dans lequel il proposait notamment aux États Membres d'engager le dialogue en vue de remplacer un système de décompte des moyens par un autre privilégiant la recherche de résultats. UN 14 - وفي عام 1997، قدم الأمين العام تقريراً عنوانه " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950 و Corr. 1 و Add 1-7)، اقترح فيه، ضمن جملة أمور، أن تشرع الدول الأعضاء في حوار يرمي إلى تحويل الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة من نظام قائم على المحاسبة على أساس المدخلات إلى نهج قائم على النتائج.
    En application de la résolution 63/262, par laquelle l'Assemblée générale a donné son aval à la stratégie informatique et télématique du Secrétariat et décidé de créer le Bureau des technologies de l'information et des communications à compter de janvier 2009, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'état de la mise en œuvre de la stratégie dans le Secrétariat (A/65/491). UN 119 - عملا بقرار الجمعية العامة 63/262، الذي أيدت فيه الجمعية العامة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وقررت أن تنشئ، اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2009، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قدم الأمين العام تقريراً عن حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة (A/65/491).
    En application de cette résolution, le Secrétaire général a soumis au Conseil de sécurité un rapport (S/2002/1154) qui contient une étude de l'impact des conflits armés sur les femmes et les filles. UN وعملاً بالقرار، قدم الأمين العام تقريراً إلى مجلس الأمن (S/2002/1154) يتضمن دراسة عن أثر النزاع المسلح في النساء والفتيات.
    À l'issue de vastes consultations entre le Haut-Commissariat et le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Secrétaire général a soumis à la Cinquième Commission un rapport (A/61/823) contenant plusieurs mesures concrètes, notamment une demande tendant à ce que les postes des classes P2 et P3 soient exemptés du processus des concours nationaux. UN وعقب مشاورات مستفيضة بين المفوضية ومكتب إدارة الموارد البشرية، قدم الأمين العام تقريراً إلى اللجنة الخامسة (A/61/823) طُرِحت فيه عدة تدابير محددة كطلب الإعفاء من المباراة الوطنية للتوظيف بالنسبة للوظائف برتبة ف-2 ورتبة ف-3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus