"قدم الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • le Président a présenté
        
    • le Président a fait
        
    • le Président a rendu
        
    • le Président présente
        
    • le Président a soumis
        
    • le Président a communiqué
        
    • il a présenté
        
    • le Président de
        
    • le Président du
        
    • le Président a donné
        
    • la Présidente a présenté
        
    Pour faciliter l'examen de la question, le Président a présenté un document officieux renfermant un ensemble de directives possibles. UN ولتسهيل النظر بشكل بنﱠاء في المسألة، قدم الرئيس لا ورقة بشأن اطار لمجموعة محتملة من المبادئ التوجيهية.
    Compte tenu des lois en vigueur aux Etats-Unis, le Président a présenté ce mois-ci au Congrès un rapport dans lequel il analysait ces quatre points. UN طبقا لﻷحكام التشريعية الراهنة في الولايات المتحدة قدم الرئيس هذا الشهر إلى الكونغرس تقريرا تصدى فيه لهذه النقاط اﻷربع.
    Depuis l'entrée en vigueur de la loi sur la Cour constitutionnelle, le Président a présenté une seule demande en ce sens, c'était en 2009. UN ومنذ أن دخل القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية حيز النفاذ، قدم الرئيس طلباً واحد من ذلك القبيل وكان ذلك في عام 2009.
    24. A la 562e séance, le 22 mars, le Président a fait une déclaration liminaire concernant le point 3 de l'ordre du jour. UN ٢٤ - قدم الرئيس بيانا استهلاليــا بشــأن البنــد ٣ من جدول اﻷعمال في الجلسة ٥٦٢ المعقودة في ٢٢ آذار/مارس.
    Au cours de cette période, des délégations ont fait des propositions écrites et orales, à la suite desquelles le Président a présenté quatre versions révisées de son document de travail. UN وخلال تلك الفترة قُدمت مقترحات كتابية وشفوية من الوفود. ونتيجة لذلك قدم الرئيس أربعة تنقيحات لورقته.
    Le 28 mai, le Président a présenté au Comité un projet de texte complet du traité. UN 16 - وفي 28 أيار/مايو، قدم الرئيس إلى اللجنة مشروع نص كامل للمعاهدة.
    Le 21 octobre, le Président a présenté à l’Assemblée générale le rapport annuel du Conseil de sécurité que celui-ci avait adopté le 9 septembre. UN في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم الرئيس إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس اﻷمن الذي اعتمده المجلس في ٩ أيلول/سبتمبر.
    Suite aux délibérations du Groupe de travail, le Président a présenté trois versions révisées de son document. UN وفي ضوء المداولات التي أجراها الفريق العامل، قدم الرئيس ثلاثة تنقيحات للورقة التي قدمها.
    31. À la 76e séance, tenue le 7 avril, le Président a présenté le texte officieux des articles révisés du Projet d'accord. UN ٣١ - وفي الجلسة ٧٦ المعقودة في ٧ نيسان/ابريل قدم الرئيس النصوص غير الرسمية للمواد المنقحة في مشروع الاتفاق.
    À la 4e séance, le Président a présenté un rapport oral sur les trois ateliers. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً شفوياً عن هذه الحلقات الثلاث.
    Le 11 octobre, le Président a présenté un rapport oral au Conseil de sécurité. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الرئيس تقريراً شفوياً إلى مجلس الأمن.
    3. Lors de la 76e séance, le 25 août 1994, le Président a présenté oralement un projet de décision, que la Commission a adopté sans procéder à un vote. UN ٣ - في الجلسة ٧٦، المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، قدم الرئيس شفويا، مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    30. A la même séance, le Président a présenté oralement le projet de décision 6 intitulé " Organisation des travaux " établi par le bureau à l'issue de consultations officieuses. UN ٣٠ - وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس شفويا مشروع المقرر ٦، المعنون " تنظيم اﻷعمال " ، المقدم من المكتب على أساس مشاورات غير رسمية.
    14. À la fin de cette série de négociations, le Président a présenté deux documents pour examen. UN ١٤ - وفي نهاية هذه الجولة. قدم الرئيس ورقتين للمزيد من النظر.
    À la 64e séance, le 25 juin, le Président a présenté un projet de résolution sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/L.76). UN ٤ - في الجلسة ٦٤ المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه، قدم الرئيس مشروع قرار عن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/L.76(.
    Suite à une analyse de ces débats et examens, le Président a présenté quatre versions révisées de son document de travail. UN ٧ - واستنادا إلى تحليل لتلك المناقشات ولذلك النظر، قدم الرئيس أربعة تنقيحات لورقة عمله.
    du Comité de la science et de la technologie 25. le Président a fait une déclaration résumant les contributions des membres du CST. UN 25- قدم الرئيس بيانا أوجز فيه مساهمات أعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا.
    À la 2e séance, le Président a rendu compte des résultats de la table ronde mentionnée ci-dessus au paragraphe 4. UN وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج المائدة المستديرة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.
    le Président présente le rapport du Comité ad hoc qui sera présenté à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale figurant dans le document A/AC.251/L.3/Add.1. UN قدم الرئيس تقرير اللجنة المخصصة إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/AC.251/L.3/Add.1.
    6. Au cours des discussions, le Président a soumis des versions révisées de sa communication initiale (publiées sous les cotes A/CN.10/1994/WG.I/CRP.1 à 6) qui constituent son résumé des délibérations. UN " ٦ - وأثناء المداولات، قدم الرئيس نسخا مستكملة من ورقته اﻷصلية، وهي واردة في الوثائق A/CN.10/1994/WG.I/CRP.1-6 وتشكل تلخيصه للمناقشة.
    18. Le 3 avril 1997, au cours de la réunion bimensuelle de Bagdad, le Président a communiqué les dernières informations dont disposait la Commission sur les fragments de missiles qui avaient été enlevés. UN ٨١ - وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وأثناء الاجتماع التالي الذي يعقد كل شهرين في بغداد، قدم الرئيس استكمالا لتحليل اللجنة لبقايا القذائف التي تم نقلها.
    À New York, il a présenté des exposés à des ministres, parlementaires et hauts fonctionnaires en visite, ainsi qu'à des représentants d'organes de presse internationaux. UN وفي نيويورك، قدم الرئيس إحاطات إلى الوزراء والبرلمانيين والموظفين الحكوميين الزائرين وإلى ممثلي وسائط الإعلام الدولية.
    le Président de la Commission fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.7/Rev.1. UN قدم الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.7/Rev.1.
    À la 3e séance, le Président du SBSTA a rendu compte des consultations menées dans le cadre du groupe de contact. UN وفي الجلسة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    Après l'adoption de l'ordre du jour, le Président a donné un aperçu de l'organisation des travaux, sur la base du consensus adopté par la Réunion des États Parties. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، قدم الرئيس عرضا لتنظيم الأعمال، مع وضع التفاهم الذي توصل إليه الاجتماع في الاعتبار.
    30. À la 3e séance, le 28 août 2007, la Présidente a présenté le projet de décision 2 intitulé < < Règlement intérieur de la Conférence d'examen de Durban > > reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. UN 30- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 28 آب/أغسطس 2007، قدم الرئيس مشروع المقرر 2 المعنون " النظام الداخلي لمؤتمر ديربان الاستعراضي " كما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus