"قدم الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail a
        
    • le Groupe de travail avait fait
        
    • a entendu le Groupe de travail
        
    • présenté un
        
    • Groupe de travail a soumis
        
    • le groupe de travail chargé
        
    le Groupe de travail a formulé des recommandations sur la manière d'appliquer les Principes et de réduire les effets possibles de ce boom sur les droits de l'homme et l'environnement. UN وقد قدم الفريق العامل توصيات بشأن كيفية تنفيذ المبادئ وتخفيف الأثر المحتمل للازدهار على حقوق الإنسان والبيئة.
    À la fin de cette session, le Groupe de travail a rédigé un projet révisé officieux de protocole. UN وفي نهاية تلك الدورة، قدم الفريق العامل مشروعا منقحا غير رسمي للبروتوكول.
    le Groupe de travail a demandé au Gouvernement indonésien de l'inviter à se rendre dans le pays pour trois raisons. UN قدم الفريق العامل ثلاثة أسباب تبرر طلبه من حكومة اندونيسيا توجيه دعوة إليه.
    141. L'une des questions sur lesquelles le Groupe de travail avait fait des recommandations concernait le droit des personnes disparues et des membres de leur famille à un recours utile. UN ١٤١- وتتعلق احدى المسائل التي قدم الفريق العامل توصيات بشأنها بحق اﻷشخاص المفقودين وأسرهم في سبل انتصاف فعالة.
    Enfin, le Comité spécial a entendu le Groupe de travail chargé de la question du renforcement des moyens d'intervention rapide au sujet des propositions qu'il s'efforce de formuler à l'intention du Comité spécial. UN 7 - وأخيرا قدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بتعزيز قدرات النشر السريع إحاطة عن الجهود التي يبذلها لوضع مقترحات كي تناقشها اللجنة الخاصة.
    Après de longues délibérations, le Groupe de travail a présenté un rapport très détaillé à la cinquantième session de l'Assemblée générale, dont nous nous félicitons. UN وبعد مداولات طويلة قدم الفريق العامل إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة تقريرا دسما إلى حد كبير.
    Pendant la rédaction de la Charte, le Groupe de travail a soumis de nombreuses remarques et a précisé qu'à son avis, la Charte ne répondait pas aux aspirations du Code de conduite. UN وأثناء صياغة الميثاق، قدم الفريق العامل تعليقات مستفيضة وأوضح أنه يرى أن الميثاق لا يرقى إلى مستوى التطلعات الواردة في مدونة قواعد السلوك.
    le groupe de travail chargé de mesurer le handicap chez les enfants et les jeunes, présidé par des membres de l'Institut national italien de la statistique, a suggéré de compléter la série plus développée de questions relatives aux enfants par un cadre conceptuel et différents exemples de méthodes de mise en œuvre; cette proposition a reçu un accueil favorable. UN وهكذا قدم الفريق العامل المعني بقياس الإعاقة بين الأطفال والشباب، الذي كان يرأسه أعضاء من المعهد الوطني للإحصاء في إيطاليا، اقتراحاً لاقى استحسانا لوضع المجموعة الموسعة للأطفال التي تتضمن إطاراً مفاهيمياً وأمثلة على سبل تفعيلها.
    Dans son rapport, le Groupe de travail a donc proposé plusieurs recommandations et identifié quatre domaines en particulier qui devraient se voir donner la priorité dans le cadre d'autres efforts visant à encourager les applications de la science spatiale et de la technologie aux fins du développement. UN ومن ثم، قدم الفريق العامل في تقريره عدة توصيات، وحدد بالذات أربعة مجالات ينبغي اعطاؤها اﻷولوية في الجهود المقبلة الرامية الى تعزيز تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية.
    211. le Groupe de travail a fait plusieurs recommandations concernant la Conférence mondiale qui se tiendra en 2001. UN 211- قدم الفريق العامل عدة توصيات تتعلق بالمؤتمر العالمي الذي سيعقد عام 2001.
    le Groupe de travail a fait des propositions concrètes pour aplanir les difficultés en tenant compte des précieuses recommandations du Conseil économique et social. UN وقد قدم الفريق العامل اقتراحات معينة للتغلب على أية عراقيل، مراعيا التوصيات الممتازة التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Depuis son dernier rapport à l'Assemblée générale, le Groupe de travail a adressé des communications à l'Afrique du Sud, à l'Australie, à la Colombie, aux États-Unis, aux Fidji, à la Guinée, à Israël et à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وإضافة إلى ذلك، فمنذ قدم الفريق العامل آخر تقرير له إلى الجمعية العامة، وجهت رسائل إلى أستراليا وإسرائيل وبابوا غينيا الجديدة وجنوب أفريقيا وغينيا وفيجي وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Pendant la période à l'examen, le Groupe de travail a fourni un appui dans des situations de post-catastrophe à neuf groupes et réseaux de relèvement rapide au niveau des pays. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الفريق العامل الدعم في حالات ما بعد الكوارث إلى تسع من مجموعات وشبكات الإنعاش المبكر على الصعيد القطري.
    À la vingthuitième session, le Groupe de travail a soumis au Comité des recommandations relatives aux conditions de recevabilité ainsi qu'au fond des requêtes. UN وفي الدورة الثامنة والعشرين، قدم الفريق العامل توصيات إلى اللجنة بشأن استيفاء المقبولية وشروطها فضلاً عن الوقائع الموضوعية للشكاوى.
    Par ailleurs, le Groupe de travail a fait les observations suivantes : UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك قدم الفريق العامل التعليقات التالية:
    Dans le document de couverture adressé au Président de la vingt-neuvième session, le Groupe de travail avait fait des recommandations particulières sur la manière de contrôler à l'avenir l'exécution des accords du Comité de coordination et de s'en tenir informé. UN وفي وثيقة الإحالة إلى رئيس الدورة التاسعة والعشرين للجنة، قدم الفريق العامل توصيات محددة للرصد والإبلاغ في المستقبل بشأن الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة.
    le Groupe de travail avait fait des recommandations concernant l'applicabilité des méthodes (voir par. 170 du présent rapport). UN 182 - قدم الفريق العامل توصيات بشأن انطباق المنهجيات (انظر الفقرة 170 في هذه الوثيقة).
    Enfin, le Comité spécial a entendu le Groupe de travail chargé de la question du renforcement des moyens d'intervention rapide au sujet des propositions qu'il s'efforce de formuler à l'intention du Comité spécial. UN 7 - وأخيرا قدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بتعزيز قدرات النشر السريع إحاطة عن الجهود التي يبذلها لوضع مقترحات كي تناقشها اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus