le Directeur exécutif a présenté les constatations et les conclusions du consultant dans le rapport qu'il a adressé au Conseil d'administration à sa quinzième session. | UN | وقد قدم المدير التنفيذي ما توصل إليه الخبير الاستشاري من نتائج واستنتاجات في التقرير الذي قدمه إلى مجلس اﻹدارة في دورته الخامسة عشرة. |
1. le Directeur exécutif a présenté les prévisions budgétaires révisées du BSP/ONU pour l'exercice biennal 1994-1995 et les prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 1996-1997 sous la cote DP/1995/60. | UN | ١ - قدم المدير التنفيذي التقديرات المنقحة لميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والتقديرات المنقحة لميزانية المكتب لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في الوثيقة DP/1996/60. |
Le représentant du secrétariat a présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et le Directeur exécutif a présenté le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. | UN | وقدم مممثل الأمانة التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، كما قدم المدير التنفيذي التقرير نصف السنوي المعني بالأنشطة القطرية. |
7. le Directeur général a présenté un exposé des faits nouveaux les plus importants intéressant l'UNICEF survenus entre septembre 1992 et février 1993. | UN | ٧ - قدم المدير التنفيذي نظرة عامة على التطورات ذات الصلة باليونيسيف في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ و شباط/فبراير ١٩٩٣. |
le Directeur général a présenté la treizième réunion annuelle d'annonces de contributions en exprimant sa gratitude aux partenaires qui, pendant une période de difficultés économiques, avaient continué d'appuyer l'action du Fonds, voire avaient accru leur soutien. | UN | 89 - قدم المدير التنفيذي الاجتماع السنوي الثالث عشر لإعلان التبرعات، معرباً عن امتنانه للشركاء الذين واصلوا دعم عمل اليونيسيف أو حتى زادوا ذلك الدعم في أوقات تشهد مصاعب اقتصادية. |
la Directrice générale formule des observations liminaires. | UN | قدم المدير التنفيذي ملاحظات استهلالية. |
29. le Directeur exécutif a fait rapport au Comité des représentants permanents le 12 novembre 2002 au sujet de l'état d'application de cette décision. | UN | 29 - قدم المدير التنفيذي تقريراً إلى لجنة الممثلين الدائمين، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عن حالة تنفيذ هذا المقرر. |
le Directeur exécutif a présenté pour information au Conseil/Forum un document de synthèse sur la question (UNEP/GC.22/INF/36). | UN | وقد قدم المدير التنفيذي إلى المجلس/المنتدى، للعلم، ورقة حول الموضوع UNEP/GC.22/INF/36)). |
Un séminaire public de l'Overseas Development Institute, tenu le 10 janvier 2005 à Londres (Royaume-Uni) : le Directeur exécutif a présenté un document sur les droits de l'homme et les OMD. | UN | (2) حلقة دراسية عامة عقدها معهد التنمية الخارجية، في 10 كانون الثاني/ يناير 2005، بلندن (المملكة المتحدة): قدم المدير التنفيذي ورقة عن حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
À la première session ordinaire de 2004, le Directeur exécutif a présenté au Conseil d'administration un rapport sur l'application de la gestion du changement à l'UNOPS (DP/2004/7). | UN | 4 - وفي الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في عام 2004، قدم المدير التنفيذي تقريرا عن تنفيذ عملية إدارة التغيير للمكتب (DP/2004/7). |
Lors des assemblées générales bisannuelles de la Fédération internationale qui se sont tenues à Montréal (1993) et Chicago (1995), le Directeur exécutif a présenté des rapports sur les questions et les activités intéressant à la fois la Fédération et l'ONU. | UN | في جلسات الجمعية العامة التي تعقد كل سنتين للاتحاد الدولي، في مونتريال )١٩٩٣( وشيكاغو )١٩٩٥(، قدم المدير التنفيذي تقارير إلى الجمعية بشأن القضايا واﻷنشطة التي يشترك فيها الاتحاد الدولي واﻷمم المتحدة. |
En application de cette décision, le Directeur exécutif a présenté un rapport (DP/1999/38) qui avait été établi en collaboration avec l'Administrateur et décrivait dans le détail la responsabilité du Bureau pour les questions relatives au personnel. | UN | واستجابة لذلك المقرر، قدم المدير التنفيذي تقريرا (DP/1999/38) أُعِـد بالتعاون مع مدير البرنامج ويحدد بالتفصيل مسؤولية المكتب في مجال شؤون الموظفين. |
36. le Directeur exécutif a présenté le rapport d'évaluation demandé sur le fonctionnement du Bureau du Médiateur et sur son mandant au Comité des représentants permanents le 7 avril 1999, et il a étendu les services du Médiateur au CNUEH (Habitat) au moyen d'un accord interorganisations signé le 23 juin 2000. | UN | 36 - قدم المدير التنفيذي تقرير التقييم المتعلق بأداء وحدة أمين المظالم وصلاحياته إلى لجنة الممثلين الدائمين في 7 نيسان/أبريل 1999 ، ووسع خدمات وحدة أمين المظالم وشملت مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك بموجب اتفاق وقع بين الوكالتين في 23 حزيران/يونيه 2000 . |
À la cinquième session extraordinaire du Conseil d’administration en mai 1998, le Directeur exécutif a présenté un projet de réorganisation du secrétariat du PNUE et de l’Office des Nations Unies à Nairobi qui a pour but de recentrer le programme et de déterminer clairement les priorités. | UN | قدم المدير التنفيذي خلال الدورة الاستثنائية الخامسة لمجلس اﻹدارة المعقودة في أيار/ مايو ٨٩٩١، مسودة تتضمن هيكلا تنظيميا جديدا ﻷمانة برنامج البيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وذلك بغية تركيز البرنامج وتحديد مجالات اﻷولوية بوضوح. |
le Directeur général a présenté la treizième réunion annuelle d'annonces de contributions en exprimant sa gratitude aux partenaires qui, pendant une période de difficultés économiques, avaient continué d'appuyer l'action du Fonds, voire avaient accru leur soutien. | UN | 89 - قدم المدير التنفيذي الاجتماع السنوي الثالث عشر لإعلان التبرعات، معرباً عن امتنانه للشركاء الذين واصلوا دعم عمل اليونيسيف أو حتى زادوا ذلك الدعم في أوقات تشهد مصاعب اقتصادية. |
le Directeur général a présenté l'exposé sur le lancement de la publication phare de l'UNICEF intitulée Progrès pour les enfants : réaliser les OMD avec équité et sur sa nouvelle étude intitulée < < Réduire les écarts pour atteindre les objectifs > > . | UN | 381 - قدم المدير التنفيذي الإحاطة الإعلامية بشأن إصدار منشور اليونيسيف الرئيسي التقدم المحرز من أجل الأطفال: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بإنصاف وبشأن الدراسة الجديدة التي اضطلعت بها اليونيسيف بعنوان، " تضييق الثغرات في سبيل تحقيق الأهداف " . |
91. le Directeur général a présenté ce point de l'ordre du jour en notant que la recommandation concernant le prix Maurice Pate de l'UNICEF pour 1994 (E/ICEF/1994/P/L.1), qui en décrit le but et la procédure, ainsi que le candidat recommandé et les informations générales le concernant, a été approuvée par le bureau précédent. | UN | ١٩ - قدم المدير التنفيذي هذا البند من بنود جدول اﻷعمال، وبين أن المكتب السابق قد وافق على التوصية المتعلقة بجائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف في عام ١٩٩٤ (E/ICEF/1994/P/L.1)، وهي توصية تتضمن وصفا للهدف والعملية والمرشح المزكﱠى والمعلومات اﻷساسية المتصلة به. |
Le Bureau a examiné les candidatures soumises et la Directrice générale a fait une recommandation concernant l'attribution du prix Maurice Pate de l'UNICEF en 1996. | UN | بناء على نظر المكتب في الترشيحات المقدمة، قدم المدير التنفيذي للمجلس توصية بشأن الفائز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٦ التي تمنحها اليونيسيف، وذلك كي يوافق المجلس عليها. |
En application de la résolution 11/1 de la Commission, le Directeur exécutif a fait un rapport au Secrétaire général sur les travaux du colloque et les vues de la Commission à ce sujet pour qu'il puisse en tenir compte lors de la mise au point de son rapport sur l'application de la résolution 56/123 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2001. | UN | وعملا بقرار اللجنة 11/1، قدم المدير التنفيذي تقريرا عن وقائع الندوة وآراء اللجنة بشأنها إلى الأمين العام لكي يضعها في اعتباره عند اعداد الصيغة النهائية لتقريره عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/123 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
le Directeur exécutif de l'organisation a présenté un document sur la corruption à un forum de l'International Association of Anti-Corruption Authorities (Association internationales des autorités chargées de la lutte contre la corruption) en Chine. | UN | قدم المدير التنفيذي للشبكة ورقة عن الفساد في منتدى للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد عُقدت في الصين. |
À la 21e séance, le 26 octobre 2006, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/61/SR.21). | UN | 4 -وفي الجلسة 21، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المدير التنفيذي للموئل بيانا افتتاحيا (انظر A/C.2/61/SR.21). |
At the twenty-second session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in February 2003, the Executive Director presented a paper on the living natural resource base to fight poverty (UNEP/GC.22/8/Add.3). | UN | ففي الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في شباط/فبراير 2003، قدم المدير التنفيذي ورقة بشأن قاعدة الموارد الطبيعية الحية لمكافحة الفقر (UNEP/GC.22/8/ADD.3). |