26. le Rapporteur spécial a présenté deux rapports à ce jour. | UN | ٢٦ - وقد قدم المقرر الخاص تقريرين حتى اﻵن. |
Lors des récentes sessions du Mécanisme d'experts et de l'Instance permanente, le Rapporteur spécial a présenté des informations supplémentaires concernant le Déclaration à la lumière des programmes de chacun de ces organes. | UN | ففي الجلسات الأخيرة التي عقدتها آلية الخبراء والمنتدى الدائم، قدم المقرر الخاص وجهات نظر أخرى بشأن الإعلان، وذلك في ضوء البرامج التي تضطلع بها كل هيئة من هاتين الهيئتين. |
À sa sixième session, le Rapporteur spécial a présenté les progrès réalisés dans l'examen de la communication enregistrée. | UN | وفي الدورة السادسة، قدم المقرر الخاص عرضاً عن التقدم المحرز على صعيد البلاغ المسجل. |
Conformément à cette résolution, depuis 1987, le Rapporteur spécial a soumis à la Commission des droits de l'homme 14 rapports, complétés dans certains cas d'additifs. | UN | 2 - وطبقا لأحكام ذلك القرار قدم المقرر الخاص 14 تقريرا مع إضافات في بعض الحالات، إلى لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1987. |
A la 6ème séance, le 21 mars 1996, le Rapporteur spécial a formulé ses observations finales. | UN | وفي الجلسة السادسة المعقودة في ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، قدم المقرر الخاص ملاحظاته الختامية. |
À la fin de sa visite, le Rapporteur spécial a présenté ses observations préliminaires au Gouvernement. | UN | وفي ختام زيارته، قدم المقرر الخاص ملاحظاته الأولية إلى الحكومة. |
Dans sa lettre du 26 août 1994, qui figure en annexe, le Rapporteur spécial a présenté au Président de la Commission des droits de l'homme ses observations sur ces commentaires. | UN | وقد قدم المقرر الخاص ملاحظاته على هذه التعليقات في رسالة مؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، وهي ترد مرفقة بهذا التقرير. |
En application de cette même résolution et de la résolution 54/361 de l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a présenté à cette dernière son quatrième rapport préliminaire. | UN | وعملاً بما جاء في ذلك القرار وفي وثيقة الجمعية العامة A/54/361، قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الرابع إلى الجمعية. |
9. Depuis que le Rapporteur spécial a présenté son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, divers faits nouveaux positifs sont intervenus en ce qui concerne le pouvoir judiciaire. | UN | 9- حدثت عدة تطورات إيجابية فيما يخص السلطة القضائية منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة. |
8. Le 6 février 1997, le Rapporteur spécial a présenté un rapport (E/CN.4/1997/57) à la Commission des droits de l’homme, à sa cinquante-troisième session. | UN | ٨ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ قدم المقرر الخاص تقريرا (E/CN.4/1997/57) إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين. |
4. le Rapporteur spécial a présenté son rapport (E/CN.4/1997/24) à la Commission des droits de l’homme le 13 mars 1997. | UN | ٤ - قدم المقرر الخاص تقريره (E/CN.4/1997/24) إلى لجنة حقوق اﻹنسان في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
11. le Rapporteur spécial a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session, en avril 1997. | UN | ١١- قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين في نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
Cinq semaines avant le génocide, le Rapporteur spécial a présenté son rapport de pays à la Commission des droits de l'homme et averti que la situation dans ce pays avait empiré. | UN | وقبل حصول الإبادة الجماعية بخمسة أسابيع، قدم المقرر الخاص تقريره القطري إلى لجنة حقوق الإنسان وأخطرها بأن الوضع في ذلك البلد قد ازداد سوءا. |
le Rapporteur spécial a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme le 26 mars 2004. | UN | 2 - قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في 26 آذار/مارس 2004. |
3. le Rapporteur spécial a présenté son rapport précédent à la Commission des droits de l'homme le 22 mars 2001. | UN | 3- قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في 22 آذار/مارس 2001. |
Depuis cette date, le Rapporteur spécial a soumis à la Commission 16 rapports généraux et 17 rapports de visites in situ; il a présenté en outre, depuis 1994, neuf rapports intérimaires à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ ذاك التاريخ، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة 16 تقريرا عامّا و17 تقريرا عن الزيارات الميدانية؛ كما قدم علاوة على ذلك، منذ عام 1994، تسعة تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة. |
Le 4 décembre, le Rapporteur spécial a soumis une liste de 653 autres personnes dont on pensait qu'elles étaient encore détenues à ce momentlà. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم المقرر الخاص قائمة بأسماء 653 فرداً آخـر، يعتقد بأنهم كانوا لا يزالون قيد الاحتجاز آنذاك. |
le Rapporteur spécial a formulé des observations sur les différentes études établies par ces deux mécanismes, en s'appuyant sur les multiples travaux menés dans le cadre de sa mission. | UN | ولقد قدم المقرر الخاص تعليقات على الدراسات المتنوعة التي أجرتها هذه الآليات، بالاستفادة من مختلف جوانب عمله كمقرر خاص. |
Le 8 février, il a présenté son rapport. | UN | وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ قدم المقرر الخاص تقريره. |
Enfin, le Rapporteur spécial a fait part d'informations selon lesquelles les Bahà'is ne seraient pas autorisés à indiquer leur religion dans les certificats de naissance de leurs enfants. | UN | 24 - وأخيرا، قدم المقرر الخاص معلومات تفيد بأنه لا يسمح للبهائيين بتوضيح ديانتهم في شهادات ميلاد أطفالهم. |
En octobre 2011, il a fait le point sur les progrès effectués dans le monde en vue de la réalisation du droit à l'alimentation, à l'occasion de l'ouverture de la trente-septième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم المقرر الخاص معلومات مستكملة بشأن التقدم العالمي المحرز نحو إعمال الحق في الغذاء خلال افتتاح الدورة السابعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي. |
Ainsi qu'il a été convenu au cours de cette réunion, le Rapporteur spécial a fourni au Comité de la justice un avis juridique sur ce projet de loi. | UN | وحسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في هذا الاجتماع، قدم المقرر الخاص رأيا قانونيا إلى لجنة العدل. |
Finalement, le Rapporteur spécial a communiqué des informations sur de nombreux musulmans qui auraient été illégalement détenus depuis mars 2003 au commissariat de police de Gayakwad Haveli à Ahmedabad. | UN | 40 - وأخيرا، قدم المقرر الخاص معلومات عن العديد من الرجال المسلمين الذين ترددت ادعاءات باحتجازهم منذ آذار/مارس 2003 في مركز شرطة جاياكواد هافيلي في ولاية أحمد أباد. |
le Rapporteur spécial avait présenté un aide-mémoire aux représentants de l'État partie. | UN | وقد قدم المقرر الخاص مذكرة إلى ممثلي الدولة الطرف. |
Dans cet esprit, le Rapporteur spécial a apporté une contribution au Mécanisme d'experts pour son étude actuelle sur le droit à la participation et à la prise de décisions des peuples autochtones section IV, qui est traité de façon plus détaillée dans la section IV ci-dessous. | UN | وفي هذا الصدد، قدم المقرر الخاص مدخلات إلى آلية الخبراء في الدراسة التي تجريها حاليا بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، التي يجري مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه. |
le Rapporteur spécial a ensuite présenté une liste détaillée de recommandations pour améliorer la situation des droits de l'homme en Iraq. | UN | وبناء على هذا، قدم المقرر الخاص قائمة شاملة بالتوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق اﻹنسان في العراق. |