"قدم صاحب الشكوى" - Traduction Arabe en Français

    • le requérant
        
    • requérant a présenté
        
    • a été déposée
        
    7.1 Le 9 mai 2011, le requérant a présenté d'autres renseignements et demandé au Comité de renouveler sa demande de mesures provisoires. UN 7-1 في 9 أيار/مايو 2011 قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية وطلب إلى اللجنة التأكيد مجدداً على اتخاذ التدابير المؤقتة.
    6.3 le requérant a fourni des informations contradictoires à propos de sa détention et les mauvais traitements subis en RDC en 2002. UN 6-4 فقد قدم صاحب الشكوى معلومات متناقضة عن احتجازه وسوء معاملته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002.
    le requérant a produit des certificats médicaux à l'appui de ses allégations. UN وقد قدم صاحب الشكوى تقارير طبية دعماً لمزاعمه.
    Pour étayer plus encore ses allégations, le requérant présente un certificat du Parti du front populaire d'Azerbaïdjan. UN وتأكيداً لادعاءاته، قدم صاحب الشكوى شهادة من حزب الجبهة الشعبية في أذربيجان.
    7.1 Le 9 mai 2011, le requérant a présenté d'autres renseignements et demandé au Comité de renouveler sa demande de mesures provisoires. UN 7-1 في 9 أيار/مايو 2011، قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية وطلب إلى اللجنة التأكيد مجدداً على اتخاذ التدابير المؤقتة.
    8.1 Dans sa lettre du 8 janvier 2002, le requérant apporte des informations supplémentaires tout en maintenant ses allégations précédentes. UN 8-1 قدم صاحب الشكوى في عرضه المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2002 مذكرات إضافية تؤكد ادعاءاته السابقة.
    2.11 Le 6 mars, le requérant a soumis une troisième demande à la Commission de recours pour les étrangers. UN 2-11 وفي 6 آذار/مارس، قدم صاحب الشكوى طلباً ثالثاً إلى مجلس استئناف الأجانب للنظر فيه.
    À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste. UN وقد قدم صاحب الشكوى في هذا الصدد عدداً من الرسائل التي تشير إلى أنشطته كعضو في جماعة المعارضة الملكية.
    le requérant a fourni ces renseignements au Comité pour montrer qu'il poursuit son action dans le mouvement d'opposition iranien. UN فقد قدم صاحب الشكوى هذه المعلومات إلى اللجنة كأدلة على استمرار دوره في صفوف قوى المعارضة الإيرانية.
    Le même jour, le requérant a sollicité l'aide juridictionnelle pour demander l'annulation de l'ordonnance d'expulsion, mais le Gouvernement a rejeté sa demande. UN وفي اليوم ذاته، قدم صاحب الشكوى طلباً بالمساعدة القانونية لإلغاء أمر الطرد، إلا أن الحكومة رفضت هذا الطلب.
    le requérant a fait sa déclaration en présence du gardien de la prison et d'autres responsables et l'Ambassadeur a évoqué la question avec le Ministère des affaires étrangères. UN وقد قدم صاحب الشكوى إفادته بحضور حارس السجن ومسؤولين آخرين، وأثار السفير المسألة مع وزارة الخارجية.
    Le 23 juillet 2012, le requérant a introduit un recours en rétractation contre l'avis favorable de la Cour de cassation. UN وفي 23 تموز/ يوليه 2012، قدم صاحب الشكوى طعناً بسحب قرار الموافقة على التسلّيم الصادر عن محكمة النقض.
    Le 23 juillet 2012, le requérant a introduit un recours en rétractation contre l'avis favorable de la Cour de cassation. UN وفي 23 تموز/ يوليه 2012، قدم صاحب الشكوى طعناً بسحب قرار الموافقة على التسلّيم الصادر عن محكمة النقض.
    Le même jour, le requérant a introduit un recours contre cette décision auprès de la Commission des recours des réfugiés. Ce recours est non suspensif. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    Le même jour, le requérant a introduit un recours contre cette décision auprès de la Commission des recours des réfugiés. Ce recours est non suspensif. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    2.7 Parallèlement, le requérant a déposé une demande d'examen des risques avant renvoi (ERAR). UN 2-7 وبالتوازي مع ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً لهيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    2.7 Parallèlement, le requérant a déposé une demande d'examen des risques avant renvoi (ERAR). UN 2-7 وبالتوازي مع ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً لهيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    Le 21 juin 2013, le requérant a présenté des commentaires sur les observations de l'État partie du 15 mai 2013. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2013، قدم صاحب الشكوى تعليقات على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 15 أيار/مايو 2013.
    5.1 Le 7 avril 2009, le requérant a fait part de ses commentaires sur la recevabilité de la communication. UN 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ.
    2.8 En mai 2002, une autre demande de permis de séjour a été déposée, accompagnée de renseignements médicaux supplémentaires. UN 2-8 وفي شهر أيار/مايو 2002، قدم صاحب الشكوى طلبا آخر للحصول على تصريح إقامة، ومعه معلومات أخرى عن حالته الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus