Qui nous a donné la poussée, il nous donnera le spiritueux | Open Subtitles | الذي قدم لنا التوجه، وانه سوف يقدم لنا الخمور |
On nous a donné un texte en anglais, mais bien entendu, le texte en anglais ne saurait évidemment nous suffire. | UN | وقد قدم لنا النص باللغة اﻹنكليزية، ولكن بطبيعة الحال لا يمكن للنص اﻹنكليزي أن يكفي. |
En l'an 2000, la Déclaration du Millénaire nous a donné les OMD. | UN | وفي عام 2000، قدم لنا إعلان الألفية الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir. | UN | قدم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره عن أعمال المنظمة، رؤى في أولوياته للسنة القادمة حافزة للتفكير. |
Je voudrais exprimer notre reconnaissance particulière au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui nous a présenté un rapport détaillé sur le rôle de l'ONU au cours du siècle qui vient de commencer. | UN | وأود أن أتقدم بشكرنا الخاص جدا إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي قدم لنا تقريرا مفصلا عن دور الأمم المتحدة في القرن الجديد الذي دخلنا فيه. |
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire. | UN | وقد قدم لنا المبعوث الخاص للأمين العام، الرئيس أهتيساري، توجيها واضحا. |
Il nous a invité, il nous a offert du vin, il nous a offert à diner. | Open Subtitles | أخذنا على المدينة. قدم لنا شراب. وقدم لنا الغداء. |
Il nous a donné des choses qui ne s'achètent pas. | Open Subtitles | قدم لنا الأشياء التي لا يمكن أن تُشترى بالمال. |
Non, il nous a donné une promesse. | Open Subtitles | لكن قدم جوليان لكم ان دلفي الجديدة تحالف شيء. لا، وقال انه قدم لنا الوعد. |
Il a pris ses affaires, nous a donné le reste de sa nourriture, et on l'a regardé partir... comme ça. | Open Subtitles | حزم أمتعته قدم لنا ما تبقى من طعامه وشاهدناه ينطلق بهذه البساطة |
Je me souviens de la fois où le sans-abri à la sortie d'autoroute nous a donné de l'argent. | Open Subtitles | أتذكر عندما ذاك الرجل المشرد في خارج الطريق المنحدر قدم لنا المال |
Il y a des années, à nos débuts, quelqu'un nous a donné des croix et a dit, "Ça vous protégera." | Open Subtitles | قبل سنوات عديدة عندما بدأنا، شخص قدم لنا بعض الصلبان وقال ان تحمينا. |
Donc... la défense nous a donné une explication particulièrement créative des événements ayant mené à ça. | Open Subtitles | إذاً قدم لنا الدفاع تفسيراً عجيباً وإبداعي للأحداث التي أدت إلى هذا |
- C'est pas Carter Baizen ? - T'es le mec qui nous a donné notre 1er joint, amené dans notre 1er club. | Open Subtitles | انت الرجل الذي قدم لنا اول انضمام لسرقة نادنيا الأول |
- Il nous a donné l'adresse d'une planète humaine qu'il dit détruite par les Réplicateurs. | Open Subtitles | لقد قدم لنا عنوانا يزعم أنه كان كوكبا يسكنه البشر قام الريبليكيتورز بتدميره |
À la fin du mois dernier, le Secrétaire général nous a présenté une série de propositions concrètes et audacieuses sur les mesures à prendre pour renforcer l'ONU. | UN | في أواخر الشهر الماضي، قدم لنا الأمين العام مجموعة جريئة وعملية من المقترحات لتعزيز الأمم المتحدة. |
L'an dernier, le Secrétaire général nous a présenté des propositions de grande envergure et très détaillées pour le renforcement et la revitalisation de cette Organisation. | UN | في السنة الماضية قدم لنا الأمين العام أكثر مقترحاته شمولا وأوسعها نطاقا لتعزيز وتنشيط هذه المنظمة. |
Le Secrétaire général nous a présenté un train réfléchi, équilibré et complet de propositions pour la réforme des Nations Unies. | UN | ولقد قدم لنا اﻷمين العام مجموعة مقترحات مدروسة ومتوازنة وقيمة لاصلاح اﻷمم المتحدة. |
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous a fourni de nouvelles preuves des changements climatiques et de leurs causes. | UN | التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قدم لنا دليلا آخر على تغير المناخ وأسبابه. |
Il nous a décrit la scène en détails et nous a fourni l'arme du crime. | Open Subtitles | لقد قدم لنا تفاصيل مسرح الجريمة وسلم السلاح الذي إستخدمه |
Oui, mais il nous a offert un cadeau de plus grande valeur. | Open Subtitles | نعم، ولكن قدم لنا شيئا أكثر من ذلك بكثير قيمة بدلا من ذلك. |
L'Ambassadeur Macedo Soares nous a soumis une réflexion analytique à cet égard. | UN | لقد قدم لنا السفير ماسيدو سواريس عرضاً تحليلياً لهذه المسألة. |