"قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques
        
    • du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques
        
    Le 23 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de la situation en Somalie. UN في 23 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال.
    Le 16 février, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de sécurité de la situation en Iraq. UN وفي 16 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى مجلس الأمن إحاطة عن الحالة في العراق.
    Le 22 juin, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil des résultats de sa visite à Chypre, en Grèce et en Turquie. UN وفي 22 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن نتائج زيارته إلى قبرص واليونان وتركيا.
    Le 23 août, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de la situation au Népal. UN وفي 23 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في نيبال.
    Le 14 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de la situation en Libye. UN وفي 14 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن الحالة في ليبيا.
    Le 21 novembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur l'évolution du processus de paix d'Arusha. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن آخر التطورات في عملية أروشا للسلام.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé fait par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques le 5 septembre 1999 sur la détérioration de la situation au Timor oriental après l'annonce par le Secrétaire général des résultats de la consultation populaire. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 5 أيلول/سبتمبر 1999 إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تدهور الوضع في تيمور الشرقية عقب إعلان الأمين العام نتيجة الاستطلاع الشعبي.
    Le 21 décembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur les efforts déployés par l'OUA pour régler le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie et sur la situa-tion humanitaire dans ces deux pays. UN في 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن جهود منظمة الوحدة الأفريقية لحل الصراع القائم بين إثيوبيا وإريتريا، وبشأن الحالة الإنسانية في كلا البلدين.
    Le 18 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé devant le Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, qui a été suivi de consultations plénières. UN في 18 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لمجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط. وأعقبت تلك الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le 23 juin 2011, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de la situation prévalant au Moyen-Orient et notamment l'impasse persistante dans laquelle se trouve le processus de paix israélo-palestinien. UN في 23 حزيران/يونيه 2011، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، وتحديداً استمرار الجمود في عملية السلام الإسرائيلية - الفلسطينية.
    Le 31 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte au Conseil de la situation des droits de l'homme en Libye, exprimant à ce sujet sa profonde préoccupation. UN وفي 31 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس أعرب فيها عن قلقه العميق إزاء حالة حقوق الإنسان في ليبيا.
    Lors de consultations plénières tenues le 16 décembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait le point des consultations en cours avec le Gouvernement iraquien à l'approche de la date du 31 décembre arrêtée par les autorités pour la fermeture du camp Ashraf. UN وأثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 16 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية آخر المعلومات عن المشاورات الجارية مع حكومة العراق قبل الموعد النهائي الذي حددته الحكومة لإغلاق مخيم أشرف وهو 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Le 18 août, le Conseil a été tenu au courant de la situation dans le cadre de consultations avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي 18 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إحاطة إلى المجلس خلال مشاوراته.
    Le 24 février, en consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil sur la situation en Iraq insistant sur l'escalade de la violence dans le pays. UN وفي 24 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق، شدد فيها على تصاعد حدة العنف في البلد.
    Au cours d'une réunion d'information publique suivie de consultations officieuses, tenue le 25 janvier, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de la situation au Moyen-Orient. UN في إحاطة مفتوحة تلتها مشاورات غير رسمية في 25 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Le 2 février, lors de consultations plénières, le Conseil de sécurité a entendu le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui l'a informé que l'Union africaine avait l'intention de déployer une mission de soutien à la paix en Somalie. UN وفي 2 شباط/فبراير، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن اعتزام الاتحاد الأفريقي نشر بعثة لدعم السلام في الصومال.
    Le 21 novembre, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'assassinat, perpétré à Beyrouth le jour même, du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Gemayel. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن اغتيال بيير الجميل وزير الصناعة في لبنان في بيروت في ذلك اليوم.
    Le 27 novembre, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de sa visite au Myanmar, qui s'était déroulée du 9 au 12 novembre 2006. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن زيارته التي قام بها إلى ميانمار من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le 29 août 2006, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte au Conseil de sa visite à Chypre, en Grèce et en Turquie, ainsi que de l'accord auquel les responsables des deux parties étaient parvenus le 8 juillet. UN في 29 آب/أغسطس 2006، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة للمجلس بشأن الزيارة التي قام بها إلى تركيا وقبرص واليونان والاتفاق المتوصل إليه في 8 تموز/يوليه بين زعيمي الطرفين.
    Au cours de consultations officieuses tenues le 9 juin, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a informé le Conseil des aspects les plus récents de l'évolution de la situation au Libéria. UN وفي 9 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية كيران برندرغاست، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في ليبريا، خلال المشاروات غير الرسمية.
    Le 25 août, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 25 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus