"قدّم الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général a présenté
        
    • le Secrétaire général a soumis
        
    Récemment, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le Registre des armes classiques des Nations Unies (A/62/170 et addenda). UN وفي الفترة الأخيرة، قدّم الأمين العام تقريره السنوي عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية A/62/170 وإضافاته.
    Dans son rapport suivant sur les dépenses connexes (A/63/582), le Secrétaire général a présenté des estimations actualisées de ces dépenses pour la période 2008-2013. UN 5 - وفي تقريره اللاحق بشأن التكاليف المرتبطة بالمشروع (A/63/582)، قدّم الأمين العام بيان التكاليف المتوقعة المنقحة للفترة 2008-2013.
    le Secrétaire général a présenté un rapport à ce sujet (E/CN.4/2006/84) en mars 2006. UN وفي آذار/مارس 2006، قدّم الأمين العام تقريراً (E/CN.4/2006/84) عن تنفيذ الخطة وأنشطة المستشار الخاص.
    25. le Secrétaire général a soumis un rapport au Conseil des droits de l'homme sur l'état d'application des dispositions du paragraphe 3 de la résolution S-12/1 (A/HRC/13/55) du Conseil. UN 25- قدّم الأمين العام تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن حالة تنفيذ الفقرة 3 من قرار المجلس دإ-12-1 (A/HRC/13/55).
    Le 14 juillet, le Secrétaire général a soumis au Conseil un rapport sur l'avis consultatif de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins, adopté le 1er février 2011 (ISBA/17/C/6-ISBA/17/LTC/5). UN 8 - في 14 تموز/يوليه، قدّم الأمين العام للمجلس تقريراً عن الفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار، التي اعتُمدت في 1 شباط/فبراير 2011 (ISBA/17/C/6-ISBA/17/LTC/5).
    Il y a de cela un an, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée un nouveau programme pour la réforme (voir A/57/387). UN لقد قدّم الأمين العام إلىا لجمعية العامة قبل عام من الآن برنامجا إصلاحيا جديدا (انظر A/57/387).
    Conformément à une demande formulée par les États Membres dans la résolution 64/289 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté un rapport sur un mécanisme d'évaluation à l'échelle du système (A/67/93-E/2012/79). UN 82 - بناء على طلب قدمته الدول الأعضاء في قرار الجمعية العامة 64/289، قدّم الأمين العام تقريرا عن إنشاء آلية تقييم على نطاق المنظومة (A/67/93 - E/2012/79).
    Conformément au paragraphe 273 de ce document, le Secrétaire général a présenté un rapport sur les options pour la mise en place d'un mécanisme de facilitation qui favorise la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement (A/67/348). UN واستجابة لما ورد في الفقرة 273 من الوثيقة الختامية، قدّم الأمين العام تقريرا عن الخيارات المتاحة لإنشاء آلية تيسير تساعد على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها (A/67/348).
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a présenté des prévisions de dépenses d'un montant total net de 540 762 100 dollars pour 34 des 36 missions politiques spéciales créées sur décision de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, pour 2014 (A/68/327/Add.1 à 6). UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من مجموع 36 بعثة سياسية خاصة ناشئة عن مقررات الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، قدّم الأمين العام احتياجات مقدرة بمبلغ صافيه 100 762 540 دولار لما عدده 34 من تلك البعثات لعام 2014 (A/68/327/Add.1-6)().
    À la dix-huitième session de l'Autorité, en 2012, le Secrétaire général a présenté au Conseil un rapport sur les lois, règlements et dispositions administratives concernant les activités dans la Zone, adoptés par les États qui patronnent des activités et autres membres de l'Autorité (ISBA/18/C/8 et Add.1). UN ٣ - وفي الدورة الثامنة عشرة للسلطة، المعقودة في عام 2012، وتلبية لذلك الطلب، قدّم الأمين العام تقريرا إلى المجلس عن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وأعضاء السلطة الآخرون فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (ISBA/18/C/8 و Add.1).
    En octobre 2001, le Secrétaire général a présenté au Comité consultatif un rapport sur les bureaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi, dans lequel il constatait qu'il en fallait 11 045 mètres carrés de plus. UN 34 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدّم الأمين العام إلى اللجنة تقريرا عن أماكن مكاتب الأمم المتحدة في نيروبي ورد فيه أن هناك حاجة إلى حيز إضافي مساحته 045 11 مترا مربعا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le12 septembre 2003, le Secrétaire général a présenté un rapport intérimaire (A/58/365S/2003/888) sur la prévention des conflits armés à l'Assemblée générale, à sa cinquantehuitième session. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، قدّم الأمين العام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة تقريراً مؤقتاً (A/58/365-S/2003/888) عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Conformément à la résolution 2001/13 du Conseil économique et social du 24 juillet 2001, le Secrétaire général a présenté une étude mondiale sur le transfert des fonds d'origine illicite, en particulier de fonds provenant d'actes de corruption (A/AC.261/12). UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13 المؤرخ 24 تموز/ يوليه 2001، قدّم الأمين العام دراسة عالمية عن تحويل الأموال المتحصل عليها من مصدر غير مشروع، وخاصة الأموال المتأتية من ممارسة الفساد (الوثيقة A/AC.261/12).
    En 2003, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée un rapport présentant une évaluation quinquennale de la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire (A/58/253). UN وفي عام 2003، قدّم الأمين العام إلى الجمعية تقريرا احتوى على تقييم خمسي لتنفيذ حصيلة الدورة الاستثنائية العشرين (A/58/253).
    Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a présenté un rapport analytique portant sur la gouvernance économique mondiale et le développement (A/66/506*), élaboré en consultation avec les Etats Membres et les organisations concernées du système des Nations Unies. UN " ووفقا لهذا القرار، قدّم الأمين العام تقريراً تحليلياً ركز على إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية (A/66/506*)، وتم إعداده بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/132, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire, y compris le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (A/55/126). UN واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 54/132، قدّم الأمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، بما فيها خطة العمل بشأن تنفيـذ الاعـلان الـخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (A/55/126).
    En avril 2007, le Secrétaire général a présenté son rapport devant l'Assemblée générale; celui-ci contenait des commentaires sur les recommandations faites par le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement (A/61/836). UN 10 - وفي نيسان/أبريل 2007 قدّم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريره الذي يتضمن تعليقات عن التوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية وحماية البيئة (A/61/836).
    Comme elle l'en a prié dans ses résolutions 54/132, 55/65 du 4 décembre 2000, 56/124 du 19 décembre 2001, 57/174 du 18 décembre 2002 et 58/141 du 22 décembre 2003, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale des rapports annuels sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire. UN واستجابة لما طلبته الجمعية العامة في قراراتهـــا 54/132 و55/65، المؤرّخين 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، و56/124 المؤرّخ 19 كانــون الأول/ديسمبــر 2001، و57/174، المؤرّخ 18 كانـون الأول/ديسمبـر 2002، و58/141، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدّم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن تنفيذ حصيلة الدورة الاستثنائية العشرين.
    Conformément à la résolution 61/164 de l'Assemblée, le Secrétaire général a soumis un rapport de suivi (A/62/288) portant sur les mesures que les États, le HCDH, les mécanismes des droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme avaient prises afin de combattre la diffamation des religions. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 61/164، قدّم الأمين العام تقرير متابعة (A/62/288) يركّز على الأنشطة التي اضطلعت بها الدول ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لمناهضة تشويه صورة الأديان.
    Le Conseil a endossé la responsabilité des rapports et études des mécanismes et des titulaires de mandats, hérités de la Commission. Sur demande du Conseil qui l'avait prié de poursuivre ses activités, conformément à l'ensemble des décisions précédentes de la Commission, le Secrétaire général a soumis au Conseil des rapports annuels sur la peine de mort. UN واضطلع المجلس بالمسؤولية عن التقارير والدراسات الخاصة بالآليات والاختصاصات التي ورثها من اللجنة.() وعملا بطلب المجلس الخاص بمواصلة تنفيذ أنشطته، وفقا لجميع مقررات اللجنة السابقة، قدّم الأمين العام إلى المجلس تقارير سنوية عن عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus