"قدّم ممثل" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant
        
    • un représentant
        
    • représentant de
        
    • fait
        
    le représentant de l'insolvabilité canadien a ensuite demandé au tribunal américain la reconnaissance et l'exécution de cette ordonnance. UN وعندئذ قدّم ممثل الإعسار الكندي طلبا إلى محكمة الولايات المتحدة للاعتراف بذلك الأمر وإنفاذه.
    le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait un exposé présentant cette question. UN وقد قدّم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا، خلال تقديمه لهذا البند.
    le représentant de Djibouti présente et modifie oralement le projet de résolution. UN قدّم ممثل جيبوتي مشروع القرار ونقّحه شفويًا.
    un représentant du secrétariat a également fait le point sur les partenariats de l'ONUDC avec les milieux d'affaires et donné un aperçu des contributions du secteur privé à l'Office et des tendances connexes du financement. UN كما قدّم ممثل عن الأمانة لمحة مجملة عن تبرعات القطاع الخاص إلى المكتب وعن اتجاهات التمويل ذات الصلة.
    60. A la 12ème séance plénière, le 11 décembre, un représentant du secrétariat a présenté le rapport sur la table ronde, qui avait été distribué sous la cote FCCC/CP/1997/CRP.5. UN ٠٦- وفي الجلسة العامة الثانية عشرة قدّم ممثل عن اﻷمانة التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة، الذي كان قد تم توزيعه تحت الرمز FCCC/CP/1997/CRP.5.
    25. le représentant du Mexique a présenté le document commun établi par les facilitateurs concernant le mandat et la compétence de l'instance pour les activités à entreprendre. UN 25- قدّم ممثل المكسيك ورقة ميسِّرين مشتركة تتعلق بولاية واختصاصات الأنشطة التي يتعين على المحفل الاضطلاع بها.
    4. le représentant des États-Unis d'Amérique a fait un exposé sur les pratiques de prestation du service ouvert du Système mondial de localisation. UN 4- قدّم ممثل الولايات المتحدة عرضاً عن ممارسات تقديم الخدمات المفتوحة بشأن النظام العالمي لتحديد المواقع.
    5. le représentant des États-Unis d'Amérique a fait un exposé sur les avantages du suivi des services/signaux civils des GNSS. UN 5- قدّم ممثل الولايات المتحدة عرضاً عن فوائد الرصد المدني للإشارات وخدمات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    En réponse à une demande d'un membre du Comité, le représentant de l'ONUDI a fourni des informations sur l'évolution de la situation en Bosnie-Herzégovine. UN 78 - استجابة لطلب من أحد أعضاء اللجنة، قدّم ممثل اليونيدو معلومات عن التطوّرات في البوسنة والهرسك.
    62. le représentant de la Thaïlande, pays qui accueillera le onzième Congrès, a présenté une vidéo sur les préparatifs engagés en vue de la tenue de ce dernier. UN 62- كما قدّم ممثل تايلند، البلد المضيف للمؤتمر الحادي عشر، عرضا مصوّرا بالفيديو يتناول العمليات الجاري الاضطلاع بها تحضيرا للمؤتمر الحادي عشر.
    À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé d'accréditer l'organisation non gouvernementale Tibet Justice Center. UN 15 - وفي الجلسة نفسها، قدّم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية اقتراحا باعتماد المنظمة غير الحكومية مركز العدالة في التيبـت.
    le représentant des Pays-Bas, coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/55/L.50. UN قدّم ممثل هولندا، منسّق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع القرار A/C.5/55/L.50.
    le représentant de l'Égypte, coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/55/L.51. UN قدّم ممثل مصر، منسّق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع القرار A/C.5/55/L.51.
    le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que des pays suivants : Djibouti, Émirats arabes unies, Jamahiriya arabe libyenne, Jordanie, Koweït, Maroc et Yémen. UN قدّم ممثل مصر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن الأردن والإمارات العربية المتحدة والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي والكويت والمغرب واليمن.
    19. un représentant de l'ONUDI a présenté le cadre analytique du Tableau de bord du développement industriel. UN 19- قدّم ممثل لليونيدو الإطار التحليلي لجدول علامات التنمية الصناعية.
    37. un représentant du secrétariat a fait un exposé sur le mécanisme CC:iNet. UN 37- قدّم ممثل الأمانة عرضاً بشأن شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Dans ce contexte, un représentant du Secrétariat a fait un exposé sur le travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant ce problème, et en particulier l'utilisation malveillante d'Internet. UN وفي هذا السياق، قدّم ممثل للأمانة عرضا عن عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن هذه المشكلة، ولا سيما إساءة استعمال الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus