"قد أعرب عن" - Traduction Arabe en Français

    • avait exprimé le
        
    • a exprimé le
        
    • a fait part de
        
    • avait manifesté le
        
    • ont exprimé
        
    • a exprimé des
        
    16. A la même séance, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le désir de participer à l'examen de la question. UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة، أن وفد اسبانيا قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في المسألة.
    14. À la 1406e séance, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le désir de participer à l'examen de la question. UN ١٤ - وفي الجلسة ١٤٠٦، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد أسبانيا قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في البند.
    Si le défunt n’était pas membre d’une communauté religieuse administrant des cimetières ou a exprimé le désir de ne pas être enterré selon la tradition religieuse, une solution spéciale est à rechercher et c’est souvent un kibboutz qui l’accueille. UN فإذا توفى شخص ليس عضوا في أي طائفة دينية لديها مقابر، أو إذا كان قد أعرب عن رغبته في عدم دفنه وفقا للمراسم الدينية كان لا بد من إيجاد حل خاص، وكان الغالب أن يكون ذلك في الكيبوتز.
    Nous sommes heureux d'apprendre que le Secrétaire général a exprimé le même avis sur ce processus lorsqu'il s'est adressé à la Commission des droits de l'homme aujourd'hui à Genève. UN ويسرنا أن نرى أن الأمين العام قد أعرب عن نفس الرأي بالنسبة لهذه العملية عندما تكلم أمام لجنة حقوق الإنسان اليوم في جنيف.
    Le Comité a fait part de ses préoccupations quant au flou qui entourait les directives relatives aux stocks et recommandé que des lignes directrices plus claires soient élaborées. UN وكان المجلس قد أعرب عن شواغل منشؤها أن السياسة المتبعة فيما يتعلق بالمخزون لا تضع تعاريفَ واضحة، وأوصى بناء على ذلك بضرورة وضع سياسةٍ أكثر وضوحا بشأن هذه المسألة.
    9. À la 1406e séance, le 28 juillet, le Président a informé le Comité spécial que la délégation de Vanuatu avait manifesté le désir de participer à l'examen de la question. UN ٩ - وفي الجلسة ١٤٠٦، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد فانواتو قد أعرب عن الرغبة في الاشتراك في نظر اللجنة في البند.
    Je crois que si nous reformulons la phrase de cette façon, nous n'impliquerons pas que certaines personnes ont exprimé des doutes. UN وأعتقد أننا إذا أعدنا صياغة العبارة على ذلك النحو، فلن نوحي بأن البعض قد أعرب عن ارتيابه.
    Il ajoute qu'elle est préoccupée de constater que certaines nations intéressées au premier chef par le projet de résolution ne lui ont pas apporté leur appui et que le Secrétaire général a exprimé des réserves quant à la mise en oeuvre du projet de résolution s'il était adopté. UN وأضاف أن وفده هذا يشعر بالقلق إزاء ما يلاحظ من أن بلداناً معينة إلى حد كبير بمشروع القرار لم تقم بتأييده، ومن أن الأمين العام قد أعرب عن بعض التحفظات بشأن تنفيذ مشروع القرار في حالة اعتماده.
    10. À la 1385e séance, le 8 août, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation de la Guinée-Bissau avait exprimé le souhait de participer à l'examen de la question. UN ٠١ - وفي الجلسة ٥٨٣١ المعقودة في ٨ آب/أغسطس، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة أن وفد غينيا- بيساو قد أعرب عن الرغبة في الاشتراك في نظر اللجنة في المسألة.
    14. À la 1433e séance, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le désir de participer à l'examen de la question. Le Comité a décidé d'accéder à sa demande. UN ١٤ - وفي الجلسة ١٤٣٣، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة، أن وفد اسبانيا قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في المسألة، وقررت اللجنة قبول الطلب.
    19. À la 1388e séance, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation de Vanuatu avait exprimé le désir de participer aux délibérations du Comité. UN ٩١ - وفي الجلسة ٨٨٣١، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد فانواتو قد أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في المسألة.
    20. À la 1406e séance, le Président a informé le Comité spécial que la délégation des Îles Salomon avait exprimé le désir de participer aux délibérations du Comité sur la question. UN ٢٠ - وفي الجلسة ١٤٠٦، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد جزر سليمان قد أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في المسألة.
    7. À la même séance, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation argentine avait exprimé le désir de participer à l'examen de la question. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة أن وفد اﻷرجنتين قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في البند.
    57. Le PRESIDENT annonce que la délégation qui avait demandé l'inscription du point 94 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale a exprimé le souhait que la Commission ne prenne pas de décision sur la question. UN ٥٧ - الرئيس: أعلن أن الوفد الذي طلب إدراج البند ٩٤ في جدول اﻷعمال قد أعرب عن رغبته في ألا تتخذ اللجنة إجراء بشأن هذا البند.
    81. Le Directeur général a exprimé le souhait que l'ONUDI soutienne les initiatives sous-régionales africaines et les États Membres et le Secrétariat de l'UEMOA sont disposés à mobiliser, en partenariat avec l'Organisation, des ressources financières aux fins de la mise à niveau du tissu industriel de la sous-région. UN 81- وأشار إلى أن المدير العام كان قد أعرب عن رغبته في أن تقوم اليونيدو بدعم المبادرات دون الاقليمية، وقال ان أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وأمانته على استعداد لانشاء شراكة مع اليونيدو من أجل حشد الأموال لتطوير الصناعات في هذه المنطقة الفرعية.
    68. Mme Edelenbos (Groupe des requêtes) dit que l'auteur de la plainte dans l'affaire no 1363/2005 (Gayaso c. Espagne) a exprimé le désir de déposer une nouvelle plainte parce que l'État partie n'a pas mis en œuvre les constatations du Comité. UN 68- السيدة إدلنبوس (فريق الالتماسات) قالت إن صاحب الشكوى في القضية رقم 1363/2005 (غايوسو ضد إسبانيا) قد أعرب عن رغبته في تقديم شكوى جديدة بسبب عدم تنفيذ الدولة الطرف لآراء اللجنة.
    Le Secrétaire général a fait part de son intention d'apporter un appui supplémentaire aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration sur le terrain et de créer une capacité interinstitutionnelle intégrée des Nations Unies en s'appuyant sur le secrétariat existant. UN وكان الأمين العام قد أعرب عن اعتزامه تقديم دعم إضافي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان وإنشاء وحدة متكاملة مشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة على أساس الأمانة الموجودة.
    19. Le Président informe le Comité que la délégation de l'Espagne a fait part de son souhait de participer à l'examen de ce point de l'ordre du jour par le Comité. UN 19 - الرئيس أبلغ اللجنة أن وفد إسبانيا قد أعرب عن رغبته في أن يشارك في نظر اللجنة في البند.
    J'ai informé le Conseil que le Secrétaire général de la Ligue des États arabes avait manifesté le désir que l'ONU apporte son concours pour le transfert des archives au Koweït et qu'il enverrait une lettre pour demander l'assistance de l'Organisation. UN وأبلغت المجلس أن الأمين العام للجامعة قد أعرب عن رغبته في الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في نقل المحفوظات إلى الكويت وأنه سيبعث برسالة مناسبة تطلب هذه المساعدة.
    9. À la 1383e séance, le 7 août, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation cap-verdienne avait manifesté le désir de participer à l'examen de la question. UN ٩ - وفي الجلسة ٣٨٣١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة أن وفد الرأس اﻷخضر قد أعرب عن الرغبة في الاشتراك في نظر اللجنة في المسألة.
    Avant de terminer, j'ai le plaisir d'annoncer que certains pays ont exprimé le souhait de se porter coauteur de ce projet de résolution. UN وقبل أن أختتم عرضي، يسعدني أن أعلن أن عددا من البلدان قد أعرب عن رغبتــه فــي رعايــة مشروع القرار.
    La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive. UN ويتضح جليا أن هذا المنحى يهدف إلى تحقيق ما هو أفضل، على الرغم من أن السفير محبوباني قد أعرب عن بعض الآراء التي ينبغي أن نظل متنبهين لها جدا، فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus