"قد انتهكت الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • a violé le paragraphe
        
    • a commis une violation du paragraphe
        
    • avais commis une violation du paragraphe
        
    En ne prenant aucune mesure permettant à Samuel de protéger ses droits, l'État partie a violé le paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN ورأى أن الدول الطرف قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 24 من العهد بعدم قيامها باتخاذ أي خطوات تمكّن صمويل من حماية حقوقه.
    Une telle façon de faire serait entièrement incompatible avec la teneur et la finalité du paragraphe 3; en conséquence, j'estime que l'État partie a violé le paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte en refusant de délivrer un passeport à l'auteur, sans lequel celui-ci ne peut exercer son droit de quitter librement n'importe quel pays. UN وسيكون هذا غير متوائم مطلقاً مع غرض الفقرة ٣ ومقصدها؛ ولذلك فإن الدولة الطرف، في رأيي، قد انتهكت الفقرة ٢ من المادة ٢١ برفضها منح صاحب البلاغ جواز السفر، وهو شرط مسبق لممارسة حريته في مغادرة أي بلد.
    Le Comité considère en conséquence que l'État partie a violé le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte et, de ce fait, également l'article 6 qui protège le droit à la vie, en ce qui concerne l'ensemble des 18 auteurs des communications. UN ومن هنا، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14، وبالتالي، المادة 6 أيضاً، التي تحمي الحق في الحياة، بالنسبة لمقدمي البلاغ ال18 كافةً.
    Pour ces raisons, le Comité considère que l'État partie a commis une violation du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Pour ces motifs, le Comité a conclu que l'État partie avais commis une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 من العهد.
    M. Almegaryaf fait en outre valoir qu'il avait 6 ans au moment de la disparition de son père et que la Libye, en s'abstenant d'adopter les mesures spéciales de protection qu'exigeait sa condition de mineur, a violé le paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN ويدفع السيد يوسف المقريف أيضاً بأن عمره كان 6 سنوات عند اختفاء أبيه، وأن ليبيا، بعدم اعتماد تدابير خاصة لحمايته كقاصر، قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    En conséquence, le Comité conclut que l'État partie a violé le paragraphe 3 de l'article 2, lu en liaison avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 من العهد.
    En conséquence, le Comité conclut que l'État partie a violé le paragraphe 3 de l'article 2, lu en liaison avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و 9 من العهد.
    Le Comité note que l'auteur a passé trois ans en détention avant d'être libéré sous caution et est donc d'avis que l'État partie a violé le paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد قضى ثلاث سنوات في الحبس قبل الإفراج عنه بكفالة وتعتبر من ثم أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Ils affirment que la SerbieetMonténégro a violé le paragraphe 1 de l'article premier, le paragraphe 1 de l'article 2, les articles 12, 13 et 14 et le paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. UN وهم يدعون أن دولة صربيا والجبل الأسود قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 1، والفقرة 1 من المادة 2، والمواد 12 و13 و14، والفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    Pour ce qui est de la constatation selon laquelle l'État partie a violé le paragraphe 4 de l'article 9 en ce qui concerne Mme Bakhtiyari et ses enfants, l'État partie n'accepte pas l'interprétation du Comité. UN وفيما يتعلق بالرأي القائل إن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 4 من المادة 9 بالنسبة إلى السيدة بختياري وأطفالها، لا تقبل الدولة الطرف بتفسير اللجنة.
    En ne prenant pas les mesures nécessaires pour assurer sa protection contre ceux qui le menaçaient − ceux qui l'ont torturé ou des tiers agissant pour leur compte − l'État partie a violé le paragraphe 1 de l'article 9. UN والدولة الطرف، بعدم اتخاذها إجراءً ملائماً لضمان حماية صاحب البلاغ من التهديدات الصادرة عن الشخصين اللذين عذباه أو غيرهما من الأشخاص الذين يتصرفون باسمهما، قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 9.
    5.6 Le Comité note l'affirmation des auteurs selon laquelle l'État partie a violé le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte en n'accordant pas le droit de faire appel d'une condamnation prononcée par un tribunal militaire, a fortiori dans une affaire de condamnation à mort. UN 5-6 فيدّعي أصحاب البلاغات أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد بعدم كفالة الحق في الطعن في الأحكام الصادرة من المحاكم العسكرية وبوجه خاص في الدعاوى التي يجوز الحكم فيها بالإعدام.
    5.6 Le Comité note l'affirmation des auteurs selon laquelle l'État partie a violé le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte en n'accordant pas le droit de faire appel d'une condamnation prononcée par un tribunal militaire, a fortiori dans une affaire de condamnation à mort. UN 5-6 فيدّعي أصحاب البلاغات أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد بعدم كفالة الحق في الطعن في الأحكام الصادرة من المحاكم العسكرية وبوجه خاص في الدعاوى التي يجوز الحكم فيها بالإعدام.
    3.1 Les auteurs soutiennent que l'État partie a violé le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte, dans la mesure où ils ont été condamnés par une juridiction de second degré sans que leur condamnation et les peines infligées puissent être examinées par une juridiction supérieure. UN 3-1 يدعي صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لأنهما أُدينا من قبل محكمة الدرجة الثانية بدون إتاحة الفرصة لقيام محكمة أعلى بإعادة النظر في حكم الإدانة أو العقوبة.
    4.7 Le Comité note l'affirmation du conseil selon laquelle l'État partie a violé le paragraphe 3 de l'article 9, puisque l'auteur a été maintenu en détention pendant un laps de temps déraisonnable avant de passer en jugement. UN 4-7 وتلاحظ اللجنة أن محامية الدفاع قد ادعت أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 9، لأن صاحب البلاغ قد حبس حبسا احتياطيا لفترة مفرطة الطول قبل محاكمته.
    3.3 L'auteur affirme que l'État partie a violé le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte, en ce qu'il a été privé de son droit de faire appel et de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la peine prononcées par l'Audiencia Nacional en 2007. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، ذلك أنها أنكرت عليه حقه في الاستئناف وفي أن تنظر محكمة أعلى درجة في حكم الإدانة الصادر في حقه وفي العقوبة الموقعة عليه من جانب المحكمة الوطنية في عام 2007.
    4.3 L'État partie rejette les griefs des auteurs qui affirment que l'Espagne a commis une violation du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte. UN 4-3 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحبي البلاغ بأن إسبانيا قد انتهكت الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد.
    8. Le Comité des droits de l'homme, agissant en vertu du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, estime que l'État partie a commis une violation du paragraphe 1 de l'article 6, de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    11.6 Le Comité note en outre que l'auteur affirme qu'en appliquant la procédure accélérée à son cas et en n'accordant pas le crédit voulu aux documents qu'il avait soumis, l'État partie a commis une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 7 du Pacte. UN 11-6 وتحيط اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب البلاغ أن الدولة الطرف، بتطبيقها الإجراءات المعجلة على قضيته وعدم منح الوثائق التي قدمها الوزن الواجب، تكون قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد.
    Pour ces motifs, le Comité a conclu que l'État partie avais commis une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و 9 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus