Il informe éga-lement la Commission que l'Australie, le Japon et la Nouvelle-Zélande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن استراليا ونيوزيلندا واليابان قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Il est annoncé que le Guatemala, l'Angola, les Comoros et le Soudan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن غواتيمالا وأنغولا وجزر القمر والسودان قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
La République démocratique allemande avait adhéré à la Convention le 14 avril 1989. | UN | وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩. |
Elle annonce que l'Arménie se joint aux coauteurs. | UN | وأعلنت أن أرمينيا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé qu'Israël s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن اسرائيل قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Italie, Maurice et les Philippines se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن إيطاليا والفلبين وموريشيوس قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Il est annoncé que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Brésil, Cameroun, Croatie, Inde, Indonésie, Irlande, Philippines, République de Corée, Thaïlande et Venezuela. | UN | وأعلن أن أيرلندا والبرازيل وجمهورية كوريا والفلبين وفنزويلا والكاميرون وكرواتيا والهند قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Je voudrais également annoncer que l'Inde s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأود أن أعلن أن الهند قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Il informe également la Commission que les délégations d'Israël, de la Jordanie, du Kenya, du Malawi et de la Mongolie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Il est annoncé que le Cameroun, la Croatie, l’Espagne et les Philippines se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن إسبانيا والفلبين والكاميرون وكرواتيا قد انضمت الى مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Allemagne, Antigua-et-Barbuda, le Ca-nada, le Cap-Vert et la Grèce se sont joints aux auteurs du pro-jet de résolution. | UN | وأعلن أن ألمانيا وأنتيغوا وبربودا، والرأس اﻷخضر، وكندا، واليونان قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Belgique, la Colombie, la Croatie, la Géorgie, le Japon, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن بلجيكا وتايلند وجورجيا وكرواتيا وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية قد انضمت الى مشروع القرار. |
107. Le Congo, le Kirghizistan, les Pays-Bas et les Philippines se sont joints aux auteurs. | UN | ١٠٨ - وذكر أن الفلبين وقيرغيزستان والكونغو وهولندا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
24. La PRÉSIDENTE indique que l'Australie, le Canada, le Costa Rica et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٢٤ - الرئيسة: قالت إن استراليا وسان مارينو وكندا وكوستاريكا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Elle annonce que la Belgique, le Bénin, le Bhoutan, le Burundi, Fidji, la Guinée, l'Indonésie, la Mongolie, le Niger et le Rwanda se sont joints aux auteurs de ce projet. | UN | وأعلنت أن أندونيسيا، وبلجيكا، وبنن، وبوتان، وبورندي، ورواندا، وغينيا، وفيجي، ومنغوليا، والنيجر قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
La République démocratique allemande avait adhéré à la Convention le 14 avril 1989. | UN | وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩. |
La République démocratique allemande avait adhéré à la Convention le 14 avril 1989. | UN | وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩. |
8. M. SINON (Malaisie) dit que son pays se joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٨ - السيد سينون )ماليزيا(: قال إن بلده قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que le Guatemala s'est joint aux auteurs du projet de résolution A/C.6/49/L.11. | UN | أعلن أن غواتيمالا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.11. |
11. La PRÉSIDENTE indique que la Lituanie, la République tchèque et le Togo se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | ١١ - الرئيسة: قالت إن توغو والجمهورية التشيكية وليتوانيا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des Pays-Bas modifie le texte et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution: Antigua-et-Barbuda, Barbade, Bénin, Égypte, Érythrée, Estonie, Guyana, Lettonie, Madagascar, Thaïlande et Uruguay. | UN | وصوب ممثل هولندا النص وأعلن أن إريتريا، واستونيا، وأنتيغوا وبربودا، وأوروغواي، وبربادوس، وبنن، وتايلند، وغيانا، ولاتفيا، ومدغشقر، ومصر قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
La Pologne s'est jointe aux pays qui ont accueilli favorablement l'appel lancé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en faveur de la convocation d'une session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme consacrée à la situation au Rwanda. | UN | وأضاف أن بولندا قد انضمت الى البلدان التي رحبت بالنداء الذي وجهه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ودعا فيه الى عقد دورة استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان تكرس للحالة في رواندا. |
Il est annoncé que l’Arménie, la Colombie, la Croatie, Malte et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أرمينيا وتايلند وكرواتيا وكولومبيا ومالطة قد انضمت الى مشروع القرار. |
Les représentants des pays suivants informe la Commission que leurs délégations se sont portées du projet de résolution : Andorre, Fédération de Russie et Hongrie. | UN | وأبلغ ممثلو الدول التالية: الاتحاد الروسي، وأندورا، وهنغاريا اللجنة بأن وفودهم قد انضمت الى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |