Le SBI sera invité à étudier ces déclarations et à prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. | UN | وتدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانين وإلى اتخاذ الإجراءات التي قد تراها ضرورية. |
Le Gouvernement arménien attache la plus grande importance à sa coopération avec le Comité et se tient prêt à lui communiquer tout élément d'information qu'il pourrait juger nécessaire. | UN | وتولي حكومة أرمينيا أهمية بالغة لتعاونها مع اللجنة وهي على استعداد لتزويدها بأية معلومات قد تراها ضرورية. |
Le SBI sera invité à étudier ces déclarations et à prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانين وإلى اتخاذ أية إجراءات قد تراها ضرورية. |
Le Comité adoptera ce rapport à la fin de la séance plénière de l'après-midi du jeudi, 18 octobre, avec tous les amendements qu'il jugera nécessaire. | UN | وسوف تُقِرّ اللجنة تقرير الاجتماع في نهاية الجلسة العامة التي ستُعقَد بعد ظهر يوم الخميس 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مع إدخال أية تعديلات قد تراها ضرورية. |
Enfin, le Comité examinera le rapport de la réunion à l'occasion d'une séance plénière le jeudi 30 octobre 2014 (point 10 de l'ordre du jour provisoire), qu'il approuvera à la fin de la séance plénière de l'après-midi du mercredi 29 octobre 2014, en y apportant tous les amendements qu'il jugera nécessaire. | UN | 16 - وأخيراً ستنظر اللجنة في تقرير الاجتماع في جلسة عامة تُعقَد يوم الخميس 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014 (البند 10 من جدول الأعمال المؤقت). وسوف تُقِرّ اللجنة تقرير الاجتماع في نهاية الجلسة العامة التي ستُعقَد بعد ظهر يوم الأربعاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية. |
Le Gouvernement arménien attache la plus grande importance à sa coopération avec le Comité contre le terrorisme et se tient prêt à lui communiquer tout élément d'information qu'il pourrait juger nécessaire. | UN | وإذ تولي حكومة أرمينيا أهمية كبرى لتعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب، فما برحت على استعداد لأن تقدم لها أية معلومات قد تراها ضرورية. |