En tout état de cause, c'est en se fondant sur le Statut et le Règlement du personnel que l'on détermine s'il y a eu faute professionnelle. | UN | وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك. |
Ce dernier donne explication des dispositions législatives applicables dans le cas soulevé, ou peut décider de réexaminer l'affaire s'il y a eu violation de la loi. | UN | ومن ثم يقوم اﻷخير بإيضاح الوضع القانوني للقضية المعنية، أو ربما يقرر إعادة فتح ملف القضية إذا كان قد حدث أي خرق للقانون عند نظرها. |
Au vu des faits de l'affaire et étant donné qu'une demande de grâce est en cours et peut encore aboutir, je ne peux pas conclure qu'il y a eu la moindre violation du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. | UN | وبخصوص وقائع هذه القضية وسير أي إجراءات للرأفة يمكن أن تحدث من الآن، فإنني لا أستطيع الموافقة على أنه قد حدث أي انتهاك للمادة 6-1 من العهد. |
Au vu des faits de l'affaire et étant donné qu'une demande de grâce est en cours et peut encore aboutir, je ne peux pas conclure qu'il y a eu la moindre violation du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. | UN | وبخصوص وقائع هذه القضية وسير أي إجراءات للرأفة يمكن أن تحدث من الآن، فإنني لا أستطيع الموافقة على أنه قد حدث أي انتهاك للمادة 6-1 من العهد. |
a) S'il y a eu inexécution du Traité; | UN | )أ( ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال لهذه المعاهدة؛ |
Alors que nous tournons une page de l'histoire après l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague, nous devrions nous demander si le sort de millions de gens vivant dans la pauvreté absolue a connu quelque amélioration, s'il y a eu création d'emplois ou quelque changement favorable dans l'environnement économique international. | UN | وإذ نقلب صفحة أخرى جديدة بعد الاعتماد التاريخي ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، ينبغي أن نسأل أنفسنا فيما إذا كان قد حدث أي تغيير في محنة الملايين من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع أو في إيجاد فرص عمالة جديدة، أو في إحداث أي تغيير مؤات في البيئة الاقتصادية الدولية. |
a) S'il y a eu inexécution du Traité; | UN | )أ( ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال لهذه المعاهدة؛ |
a) S'il y a eu non-respect; | UN | (أ) ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال؛ |
a. S'il y a eu non-respect; | UN | )أ( ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال؛ |
" a) S'il y a eu non-respect; | UN | " )أ( ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال؛ |
[a) s'il y a eu non-respect;] | UN | ])أ( ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال؛[ |
[a) s'il y a eu non-respect;] | UN | ])أ( ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال؛[ |
[i) Examine le rapport final de l'équipe qui a effectué une inspection sur place par mise en demeure et prend une décision sur le point de savoir, entre autres, s'il y a eu non-respect des dispositions du Traité, si la demande d'inspection ne sortait pas du cadre du Traité ou s'il y a eu abus du droit de demander une telle inspection.] | UN | ])ط( استعراض التقرير النهائي لفريق التفتيش الموقعي بالتحدي والبت، من بين جملة أمور، في ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال، وما إذا كان طلب التفتيش الموقعي بالتحدي يدخل في نطاق هذه المعاهدة، أو ما إذا كان قد أسيء استعمال حق طلب إجراء تفتيش موقعي بالتحدي.[ |
" [i) Examine le rapport final de l'équipe qui a effectué une inspection sur place par mise en demeure et prend une décision sur le point de savoir, entre autres, s'il y a eu non-respect des dispositions du Traité, si la demande d'inspection ne sortait pas du cadre du Traité ou s'il y a eu abus du droit de demander une telle inspection.] | UN | " ])ط( استعراض التقرير النهائي لفريق التفتيش الموقعي بالتحدي والبت، من بين جملة أمور، في ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال، وما إذا كان طلب التفتيش الموقعي بالتحدي يدخل في نطاق هذه المعاهدة، أو ما إذا كان قد أسيء استعمال حق طلب إجراء تفتيش موقعي بالتحدي.[ |
[i) Examine le rapport final de l'équipe qui a effectué une inspection sur place par mise en demeure et prend une décision sur le point de savoir, entre autres, s'il y a eu non-respect des dispositions du Traité, si la demande d'inspection ne sortait pas du cadre du Traité ou s'il y a eu abus du droit de demander une telle inspection.] | UN | ])ط( استعراض التقرير النهائي لفريق التفتيش الموقعي بالتحدي والبت، من بين جملة أمور، في ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال، وما إذا كان طلب التفتيش الموقعي بالتحدي يدخل في نطاق هذه المعاهدة، أو ما إذا كان قد أسيء استعمال حق طلب إجراء تفتيش موقعي بالتحدي.[ |
" [i) Examine le rapport final de l'équipe qui a effectué une inspection sur place par mise en demeure et prend une décision sur le point de savoir, entre autres, s'il y a eu non-respect des dispositions du Traité, si la demande d'inspection ne sortait pas du cadre du Traité ou s'il y a eu abus du droit de demander une telle inspection.] | UN | " ])ط( استعراض التقرير النهائي لفريق التفتيش الموقعي بالتحدي والبت، من بين جملة أمور، في ما إذا كان قد حدث أي عدم امتثال، وما إذا كان طلب التفتيش الموقعي بالتحدي يدخل في نطاق هذه المعاهدة، أو ما إذا كان قد أسيء استعمال حق طلب إجراء تفتيش موقعي بالتحدي.[ |
95.16 La loi précitée a porté création de l'Autorité pour l'égalité de traitement qui est chargée d'engager des poursuites en cas de violation du principe de l'égalité de traitement, à la demande de la partie lésée ou par autosaisine dans les cas prévus par la loi, afin d'établir s'il y a eu discrimination. | UN | 95-16() أنشأ القانون المشار إليه أعلاه الهيئة المعنية بكفالة المساواة في المعاملة، من أجل تحريك الإجراءات القضائية في حالة انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة، إما بموجب طلب يقدمه المتضرر أو بمبادرة منه (بحكم وضعه) في حالات منصوص عليها في القانون، لتحديد ما إذا كان قد حدث أي تمييز بالفعل. |