"قد ستعمل" - Traduction Arabe en Français

    • vais devoir
        
    • va devoir
        
    • va avoir
        
    • vas devoir
        
    • allez devoir
        
    • devra
        
    Il y a une chance que je vais devoir danser le tango avec un loup-garou ce soir, et ça craindrait beaucoup moins si je savais qu'il y avait un antidote en route. Open Subtitles هناك فرصة وأنا قد ستعمل لرقصة التانغو مع بالذئب الليلة، وانها تريد ان تمتص أقل كثيرا إذا كنت أعرف أن هناك ترياق طريقها.
    Mon Dieu, je viens de réaliser qu'un jour je vais devoir parler aux funérailles de ma mère. Open Subtitles أوه، يا إلهي، أنا فقط أدركت في يوم من الأيام وأنا قد ستعمل لإلقاء كلمة في جنازة والدتي.
    Tu sais que je vais devoir payer son école aussi. Open Subtitles أنت تعرف أنني قد ستعمل لدفع ثمن مدرستها، أيضا.
    Mais ça va devoir attendre, car je suis en train de préparer un truc génial. Open Subtitles ولكن هذا قد ستعمل الانتظار في وقت لاحق لأنني طبخ بعض الذهول
    On va avoir du travail plein les bras si ça arr... Open Subtitles لذلك نحن قد ستعمل أيدينا الكامل إذا هاب ...
    Si tu le veux, tu vas devoir le payer. Open Subtitles لأنه إذا كنت تريد له، كنت قد ستعمل لدفع ثمن له.
    Vous allez devoir tenir la boutique seul. Open Subtitles كنت قد ستعمل على الاستمرار في القلعة، ورجل كبير.
    - Hmm ? Tu as fait un super boulot, mais je vais devoir te rétrograder. Open Subtitles لقد قاموا بعمل رائع، ولكن أنا قد ستعمل على تخفيض لك.
    Je vais devoir obtenir Iris Linda prêt. Open Subtitles أنا قد ستعمل ايريس الحصول على ليندا جاهزة.
    Agent Miller, je vais devoir vous demander de me remettre votre arme. Open Subtitles وكيل ميلر، أنا قد ستعمل أن أسألك بتسليم سلاحك.
    Ouais, je vais devoir obtenir un parajuriste, peut-être deux d'entre eux, et je vais absolument payer pour cela sur ma fin. Open Subtitles نعم، أنا قد ستعمل للحصول على شبه ، وربما اثنين منهم، وأنا بالتأكيد سوف دفع ثمنها من نهايتي.
    Tu sais quoi, je ne veux pas connaître le mot de passe, donc je vais devoir recréer les fichiers Excel à partir de rien. Open Subtitles كما تعلمون، أنا لا تريد أن تعرف كلمة السر، حتى وأنا قد ستعمل على إعادة بناء ملفات اكسل من الصفر.
    Je vais devoir vendre mon premier enfant pour payer pour mon premier enfant. Open Subtitles أنا قد ستعمل لبيع بلدي البكر لدفع ثمن بلدي البكر.
    Si t'as pas mieux, je vais devoir te tuer. Open Subtitles اذا كان هذا أفضل حصلت ، أنا فقط قد ستعمل لقتلك.
    Et je vais devoir y aller toute seule et regarder les autres passer un bon moment pendant que je passe la serpillière dès qu'ils renversent quelque-chose. Open Subtitles وأنا قد ستعمل على السير في كل وحده ومشاهدة الجميع وقتا طيبا بينما كنت امتصاص بهم تسرب وأهدي الحمأة.
    Wu pourrait aider, mais quelqu'un d'autre va devoir l'appeler. Open Subtitles وو يمكن أن تساعد، ولكن شخص آخر ما قد ستعمل على جعل هذا النداء.
    Je suppose qu'on va devoir faire ça à l'ancienne. Open Subtitles ثم أعتقد أننا قد ستعمل ل القيام بذلك بالطريقة القديمة الطراز.
    Et s'il se fait reprendre... il va devoir passer par le système. Open Subtitles أنا يحصل التقطت مرة أخرى، انه قد ستعمل للذهاب من خلال النظام.
    Ils sont probablement là où il est caché, même s'il va avoir du mal à les ouvrir. Open Subtitles ربما حصلت تلك حيث يتحصن به الأمر، على الرغم من أنه قد ستعمل جحيم واحد من وقت كسر 'م فتح.
    Tu réalises que tu vas devoir risquer ta vie et courir, pas vrai ? Open Subtitles الآن ، عليك أن تدرك كنت قد ستعمل لمخاطر حياتك و المدى ، أليس كذلك؟
    Si vous devez réquisitionner ce véhicule, vous allez devoir réquisitionner ces fesses. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تسلط هذه السيارة، ثم كنت قد ستعمل ليجند هذا الحمار.
    Je sais que c'est pas un brunch à la Soho House, mais ça devra le faire. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا يقضوا في البيت سوهو، لكنها قد ستعمل على القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus