"قد مات" - Traduction Arabe en Français

    • est mort
        
    • était mort
        
    • soit mort
        
    • sont morts
        
    • est morte
        
    • déjà mort
        
    • est parti
        
    • n'est plus
        
    • décédées
        
    • serait mort
        
    • 'être mort
        
    • peut-être décédés
        
    • était décédé
        
    Deux sénateurs... ont confirmé que le président du parlement est mort apparemment d'un suicide... je ne voudrais pas faire ça. Open Subtitles عضوان في مجلس الشيوخ , اكدوا ذلك ان رئيس مجلس النواب قد مات على مايبدوا منتحرا
    Une fois que tu m'auras confirmé qu'Aegeus est mort, je m'interposerais et rétablirais l'ordre. Open Subtitles عندما تبلعني بأن الملك أيجيوس قد مات سأخطو أنا وأصدر أمراً
    Ce n'est pas ma faute si un gars est mort dans les années 70. Open Subtitles حسناً ، ليست غلطتي أن شخص ما قد مات في السبعينات
    Pourquoi vous me regardez tous comme si quelqu'un était mort ? Open Subtitles لماذا تنظرون لي جميعاً وكأن أحدهم قد مات ؟
    Je suis agent du FBI et il est mort en prison. Open Subtitles لأنني عميل مباحث فيدرالية وهو قد مات في السجن
    Alors je te suggère d'aller à l'hôpital et de t'assurer que ton homme est mort. Open Subtitles اذن اقترح ان تذهبي الى المستشفى و تتأكدي ان رجلك قد مات
    Malheureusement, il est mort avant que j'aie pu le rappeler. Open Subtitles من المحزن، عندما عاودت الإتصال، كان قد مات.
    Non. Tout ce qui aurait pu nous faire du mal est mort depuis longtemps. Open Subtitles لا، كل ما يمكن أن يؤدينا قد مات و إنتهى، أخي
    On a reçu un appel anonyme déclarant que 06 est mort. Open Subtitles تلقينا مكالمه من مجهول يقول أن 06 قد مات
    La défense a un bon point, maître. Votre témoin est mort. Open Subtitles الدفاع له وجهة نظر حضرة المحامية فالشاهد قد مات.
    Il faut trouver Ramsey Anderson et lui dire que son petit ami est mort. Open Subtitles يجب عليك إيجاد رمزي أندرسون ان تخبرها.. بأن حبيبها قد مات,
    Nous avons récupéré l'or et Chase, ton patron, est mort. Open Subtitles انتشلنا الذهب وتشيس، رئيسك في العمل قد مات.
    Pour ce que j'en sais, cette ordure de chanteur est mort. Open Subtitles بقدر ما أعلم فراقص الفرقه الحقير هذا قد مات
    Maintenant qu'il est mort, je me dis qu'elle est dans le ciel, son île... Open Subtitles لكنه قد مات أظن أن جزيرته في السماء وليست في البحر
    Père est mort, Raoul, et l'ange de la musique est venu. Open Subtitles وأبي قد مات يا راؤول وقد زارني ملاك الموسيقى
    Mais c'est lorsque son crâne a explosé qu'il est mort. Open Subtitles لكنه قد مات لتوه من جراء جمجمته المٌحطمة
    D’après une déclaration officielle, le Conseil d’État pour la paix et le développement (SPDC) prétend que U Thein Tin est mort d’un cancer du sang. UN ويدعي مجلس الدولة للسلام والتنمية أن يو ثين تن قد مات نتيجة إصابته بسرطان الدم وفقا لما ورد في بيان صادر في هذا الصدد.
    Toutes ces années où je croyais que notre fils était mort, Open Subtitles طوال تلك السنوات كنت اصدق ان ابننا قد مات
    La police a pensé qu'il était mort aussi, ou qu'il était le meurtrier, mais il y avait aucun indice d'un côté ou de l'autre. Open Subtitles فالشرطه إعتقدت بأنه قد مات أيضاً او ربما قتلها ولكنه لم يكن هناك أيه دليل بطريقه ما أو بأخرى
    Dommage que le seul à pouvoir le prouver soit mort. Open Subtitles للآسف, الشخص الوحيد الذي سيثبت ذلك, قد مات
    Des fois, il n'a même pas besoin de les ouvrir pour dire comment ils sont morts. Open Subtitles في بعض الأحيان لا يحتاج لأن يفتح الجثة ليخبرنا كيف قد مات الشخص
    J'ai fermé ma gueule. Mais mon amie est morte. Open Subtitles و لم أقل شيئاً بشأن هذا و الآن صديقي قد مات
    Un deuxième policier a été sauvé par quelqu'un qui lui a pris son arme, mis du sang sur le corps et dit aux autres manifestants qu'il était déjà mort. UN وأنقذ أحدهم شرطيا آخر فأخذ سلاحه ورش الدم فوق جسده وأخبر باقي المتظاهرين بأنه قد مات بالفعل.
    Et tu attendras toute ta vie, mais il est parti, Elena. Open Subtitles وسوف تنتضريه لبقية حياتكِ ولكنه قد مات يا الينا
    La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. Open Subtitles الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات
    En effet, certaines d'entre elles peuvent être décédées et d'autres ne seront peut-être jamais arrêtées. UN وقد يكون بعضهم قد مات كما يحتمل ألا يتم القبض على البعض الآخر أبدا.
    M. Bhat serait mort en détention au cours de la même nuit. UN وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ.
    Si la vengeance est le mobile du suspect, il pourrait déjà être mort. Open Subtitles إذا كان الانتقام دافع الجاني يمكن ان يكون قد مات بالفعل
    Dans l'affaire de Ram Singh, les enquêtes ont montré qu'il avait été torturé alors qu'il était détenu par la police, mais on n'a pas pu déterminer s'il était décédé ou non. UN وفي حالة رام سينغ، أظهرت التحقيقات أنه جرى تعذيبه أثناء احتجازه لدى الشرطة، ولكن لم يمكن تحديد ما إذا كان قد مات أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus