"قد يحصل" - Traduction Arabe en Français

    • peut arriver
        
    • pourrait arriver
        
    • pouvant se produire
        
    • pourraient recevoir
        
    • aura peut-être
        
    • pourrait bénéficier
        
    Des régimes extrémistes peuvent acquérir des armes nucléaires, auquel cas nous pouvons imaginer ce qui peut arriver. UN وقد تصل النظم المتطرفة إلى حيازة اﻷسلحة النووية، فنستطيع أن نرى حينئذ ما قد يحصل.
    la comète de Miller. Ils continuent à dire aux gens que ça peut arriver. Open Subtitles ويواصلوا إخبار الناس بأن هكذا أمر قد يحصل.
    J'ai fait de mauvais investissements. Ça peut arriver à n'importe qui, non ? Open Subtitles لقد استمثرت بعدة استثمارات سيئة قد يحصل هذا لأي شخص, حسناً ؟
    Cette fois ils regardent Ce qui pourrait arriver à l'aube d'une attaque cybernétique sur l'économie. Open Subtitles هذه المرة يتدربون على ما قد يحصل مباشرًة بعد هجوم إلكتروني على النظام الاقتصادي
    - La procédure de retrait étant, par hypothèse, séparée de celle de l'adoption ou de l'authentification du texte du traité ou de l'expression du consentement à être lié, et pouvant se produire de nombreuses années plus tard, il est nécessaire que la personne qui y procède produise des pleins pouvoirs distincts [par. 1 a)]; UN - فنظرا لافتراض أن إجراء السحب مستقل عن إجراء اعتماد نص المعاهدة أو توثيقه أو الإعراب عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة وأنه قد يحصل بعد سنوات عديدة، فإنه يلزم أن يدلي الشخص الذي يقوم بإجراء السحب بوثائق تفويض مطلق مستقلة (الفقرة 1(أ))؛
    Dans le formulaire de réclamation initial et dans les notifications qui leur ont été envoyées au titre de l'article 34, les requérants ont été priés d'indiquer toute indemnité qu'ils avaient reçue ou pourraient recevoir de sources autres que la Commission. UN واقتضت كل من الاستمارة الأصلية للمطالبة والإخطار المنصوص عليه في المادة 34 المستعملَين في هذه الدفعة من صاحب المطالبة أن يكشف عن أي تعويض حصل عليه أو قد يحصل عليه من أي مصدر غير اللجنة.
    Quelqu'un à Mercy West l'aura peut-être à ta place. Open Subtitles شخص ما في "ميرسي ويست" قد يحصل عليه بدلاً منك
    Se référant à des affaires antérieures tranchées par le Comité, il fait valoir que le fait que la réparation qu'il pourrait obtenir au titre du Protocole facultatif pourrait bénéficier à d'autres membres de sa communauté est sans objet. UN وبالإشارة إلى القضايا السابقة التي بتت فيها اللجنة()، يقول صاحب البلاغ إنه ليس هناك ما يثبت أن أي سبيل انتصاف قد يحصل عليه بموجب البروتوكول الاختياري ربما يعود بالنفع على أفراد آخرين في جماعته.
    Si l'art et le commerce unissent leurs forces, tout peut arriver. Open Subtitles حين يجتمع الفن و العمل قد يحصل أي شيء
    Tout peut arriver en 3 jours! Open Subtitles هل تعلم كم قد يحصل من الهراءات في هذه الايام الثلاثة
    Mais en persévérant, vous savez, on ne sait jamais ce qui peut arriver. Open Subtitles لكن بالعزيمة والإصرار والمثابرة لا تعرفون ماذا قد يحصل
    Ne retenez pas votre souffle. Ça peut arriver n'importe quand dans la prochaine demi-heure. Open Subtitles لا تحبسوا أنفاسكم قد يحصل الانفجار بعد نصف ساعة
    Ce fut une tragédie, mais... c'est le genre de truc qui peut arriver à n'importe qui. Open Subtitles كانت مآساة, ولكن كان من نوع الاشياء الذي قد يحصل لأي احد
    Tu peux créer un monde où tout peut arriver. Open Subtitles يمكنك خلق عالم قد يحصل فيه أي شيئ
    Ou tu peux partir en tournée, et qui sait ce qu'il pourrait arriver. Open Subtitles أو بإمكانك القدوم للجولة، من يعلم ما قد يحصل
    Tuez-moi, mais ne me laissez pas imaginer ce qui pourrait arriver. Open Subtitles تعاو وقتلوني بسرعه انا لا أبالي لكن لا تجعلوني أجلس هنا وأفكر فيما قد يحصل
    Enfin, quelle est la pire chose qui pourrait arriver ? Open Subtitles أعني ما أسواء ما قد يحصل
    La procédure de retrait étant, par hypothèse, séparée de celle de l'adoption ou de l'authentification du texte du traité ou de l'expression du consentement à être lié, et pouvant se produire de nombreuses années plus tard, il est nécessaire que la personne qui y procède produise des pleins pouvoirs distincts [par. 1 a)]; UN فنظرا لافتراض أن إجراء السحب مستقل عن إجراء اعتماد نص المعاهدة أو توثيقه أو الإعراب عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة وأنه قد يحصل بعد سنوات عديدة، فإنه يلزم أن يبرز الشخص الذي يقوم بإجراء السحب بوثائق تفويض مطلق مستقلة (الفقرة 1(أ))؛
    :: La procédure de retrait étant, par hypothèse, séparée de celle de l'adoption ou de l'authentification du texte du traité ou de l'expression du consentement à être lié, et pouvant se produire de nombreuses années plus tard, il est nécessaire que la personne qui y procède produise des pleins pouvoirs distincts (par. 1 a); UN :: فنظراً لافتراض أن إجراء السحب مستقل عن إجراء اعتماد نص المعاهدة أو توثيقه أو الإعراب عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة وأنه قد يحصل بعد سنوات عديدة، فإنه يلزم أن يقدم الشخص الذي يقوم بإجراء السحب وثائق تفويض مطلق لهذا الغرض (الفقرة 1 (أ))؛
    Dans le formulaire de réclamation initial et dans les notifications qui leur ont été envoyées au titre de l'article 34, les requérants ont été priés d'indiquer toute indemnité qu'ils avaient reçue ou pourraient recevoir de sources autres que la Commission. UN واقتضت كل من الاستمارة الأصلية للمطالبة والإخطار المنصوص عليه في المادة 34 المستعملَين في هذه الدفعة من صاحب المطالبة أن يكشف عن أي تعويض حصل عليه أو قد يحصل عليه من أي مصدر غير اللجنة.
    Dans le formulaire de réclamation initial et dans les notifications qui leur ont été envoyées au titre de l'article 34, les requérants ont été priés d'indiquer toute indemnité qu'ils avaient reçue ou pourraient recevoir de sources autres que la Commission et ont été informés des obligations qui leur incombaient en matière d'informations à déclarer. UN واقتضت كل من الاستمارة الأصلية للمطالبة والإخطار المنصوص عليه في المادة 34 المستعملَين في هذه الدفعة من صاحب المطالبة أن يكشف عن أي تعويض حصل عليه أو قد يحصل عليه من أي مصدر غير اللجنة.
    Il aura peut-être la peine de mort. Open Subtitles ربما قد يحصل على عقوبة إعدام.
    Par exemple, un enseignant bénéficierait d'un permis portant sur toute la durée d'une année scolaire, tandis qu'un cultivateur d'olives se verrait octroyer un permis qui serait fonction des besoins saisonniers et qu'un agent de soins de santé pourrait bénéficier d'un permis en toutes occasions. UN وأضافت أن نشاط الفرد سيكون له أثره على طبيعة التصريح، فعلى سبيل المثال، سيحصل المعلم على تصريح لكامل سنة دراسية، وسيحصل عليه زارع الزيتون على أساس الاحتياجات الموسمية، والعامل في الرعاية الصحية قد يحصل عليه لجميع المناسبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus