"قد يكونوا" - Traduction Arabe en Français

    • peuvent être
        
    • pourraient être
        
    • sont peut-être
        
    • peuvent avoir
        
    • pourraient avoir
        
    • Ils pourraient
        
    • Ça pourrait être
        
    • aient
        
    • peut être
        
    • Ils peuvent
        
    • auraient pu
        
    • ont pu être
        
    • susceptibles d'avoir
        
    Ils pensent avoir le dessus. On est ici, et ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles يحسبون أنّهم المسيطرون، نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان.
    Ils peuvent être citoyens de deux États, ou être citoyens d'un État et vivre dans un autre. UN وقد يحملون جنسيتين، أو قد يكونوا مواطني دولة ويعيشون في أخرى.
    Vous pensez que ces hommes pourraient être liés à l'attentat ? Open Subtitles أتعتقدين أن اولئك الرجال قد يكونوا على صلة بالتفجير؟
    Les crétins de Large Mart, ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles هناك العديد من المنافسين قد يكونوا بأي مكان
    Les anglais, ils l'utilisent pour créer des embuscades ils sont peut-être là, à attendre. Open Subtitles الإنجليز، لقد .. لقد إستخدموها للكمائن قد يكونوا متربصين هناك الآن
    Il est cependant clair que le problème tient en partie au fait que certains enfants inscrits à l'école peuvent avoir abandonné leurs études sans que cela figure dans leur dossier scolaire. UN بيد أنه من الواضح أن جانبا من الصعوبة مرده إلى أن بعض التلاميذ الذين جرى تسجيلهم باعتبارهم مقيدين بالمدارس قد يكونوا انقطعوا عن الدراسة قبل الأوان دون أن يُدوّن انقطاعهم في سجلات المدارس.
    Parmi les nouveaux arrivés, on compte des personnes qui pourraient avoir pu faire l'objet de menaces directes et de violences du fait de l'affiliation politique qui leur est prêtée. UN ومن بين الوافدين الجدد، أشخاص قد يكونوا تعرضوا لتهديدات مباشرة واعتداءات بسبب انتمائهم السياسي المُتصوَّر.
    3 filles, 4 filles, 3 filles et 1 garçon, Ça pourrait être 7 orang-outans. Open Subtitles ثلاثة مراهقات، أربع مراهقات ثلاث فتيات وصبي، قد يكونوا سبعة قردة
    J'appelle les autres enfants placés. Ils peuvent être en contact avec elle. Open Subtitles أستطيع الإتصال بأطفال الرعابة الآخرين ربما قد يكونوا على إتصال بها
    Croyez-moi, parfois j'aimerais que non car ils peuvent être aussi ennuyeux que les vivants. Open Subtitles و ثقِي بي ، أتمنى ألا يفعلون أحيانا لأنهم قد يكونوا مزعجين كـ الأحياء
    D'après ce que j'ai compris, euh, les geeks peuvent être un peu compétitifs. Open Subtitles مهووسي الكمبيوتر قد يكونوا تنافسيون إلى حد ما
    Dans tous les cas, on devrait les prévenir qu'ils pourraient être en danger. Open Subtitles على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم بأنهم قد يكونوا في ورطة ما
    Ils pourraient être en danger, donc si tu sais où ils sont, tu dois nous le dire. Open Subtitles قد يكونوا في خظر ، لذا إذا كُنت تعلم بشأن مكانهم فأنت بحاجة إلى إخبارنا
    Ils pourraient être dans cette salle ou ils pourraient être à des kilomètres d'ici. Open Subtitles قد يكونوا مُتواجدين بتلك الغرفة أو قد يكونوا على بُعد ألف ميل من هُنا
    Le groupe armé a confirmé que même s'il ne cherche pas activement à recruter des enfants, des enfants sont peut-être associés avec lui. UN وأكدت الجماعة المسلحة أنها على الرغم من عدم انخراطها النشط في تجنيد الأطفال، فإن الأطفال قد يكونوا مرتبطين بها.
    Les femelles sont deux fois plus petites que les mâles, et peuvent avoir de la difficulté. Open Subtitles الذكور قد يكونوا ضعف حجم الأنثي... حتي هي يمكن أن تواجه مشاكل... .
    Parmi les nouveaux arrivés, on compte des personnes qui pourraient avoir pu faire l'objet de menaces directes et de violences du fait de l'affiliation politique qui leur est prêtée. UN ومن بين الوافدين الجدد، أشخاص قد يكونوا تعرضوا لتهديدات مباشرة واعتداءات بسبب انتمائهم السياسي المُتصوَّر.
    Ça pourrait être un piège. Open Subtitles قام بترك فتات الخبز متعمدا قد يكونوا ذاهبين إلى فخ
    On cherche où ils ont pu se croiser, ou prendre quoi qu'ils aient pris. Open Subtitles نبحث عن متى قد يكونوا التقوا أو يكون التقط ما التقطوه
    peut être que d'autres aussi. Open Subtitles ذلك يعني أن الآخرين قد يكونوا نجوا مثلنا
    La décision prise se serait fondée sur le fait que les manifestations auraient pu déclencher des actes d'hostilité et de violence. UN وأفيد بأن ذلك القرار اتخذ على أساس أن المتظاهرين قد يكونوا قد تسببوا في تأجيج العداوة والعنف.
    Ils ont pu être drogués et traînés jusqu'à la maison. Open Subtitles قد يكونوا قد تم تخديرهم و نقلهم للملجأ
    À ce jour, les autorités algériennes n'ont pas eu à connaître de requêtes émanant d'individus susceptibles d'avoir été impliqués dans des actes terroristes. UN وحتى اليوم لم تقدم إلى السلطات الجزائرية أي طلبات من أفراد قد يكونوا ضالعين في أعمال إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus