"قد يكون لديها" - Traduction Arabe en Français

    • ils pourraient avoir
        
    • ils peuvent avoir
        
    • qui peuvent détenir
        
    • pourrait avoir des
        
    • qui peuvent avoir
        
    • peuvent avoir des
        
    • pu avoir
        
    • Elle peut avoir
        
    • Elle pourrait avoir
        
    • Elle a peut-être une
        
    6. Invite les États Membres à répondre au questionnaire et à y inclure les observations ou suggestions qu'ils pourraient avoir au sujet de cet instrument; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بهذه الأداة؛
    6. Invite les États Membres à répondre au questionnaire et à y inclure les observations ou suggestions qu'ils pourraient avoir à son sujet ; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات فيما يتعلق بتلك الأداة؛
    5. Invite les États Membres à répondre à l'instrument de collecte d'informations et à faire part de tout commentaire ou suggestion qu'ils peuvent avoir concernant cet instrument; UN 5- يدعو الدول الأعضاء أن ترد على أداة جمع المعلومات، وأن تدرج في ردودها ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بتلك الأداة؛
    b. Le fonds de gestion centralisée des liquidités en euros détient des titres libellés dans cette devise; y participent principalement les bureaux hors Siège qui peuvent détenir des excédents en euros provenant de leurs opérations. UN ب - يشمل صندوق النقدية المشترك باليورو الاستثمارات باليورو؛ والمشاركون في هذا الصندوق هم في معظمهم مكاتب موجودة خارج المقر قد يكون لديها فائض من اليورو من عملياتها؛
    Elle pourrait avoir des dossiers sur nos agents. Open Subtitles قد يكون لديها معلومات حول عُملائنا.
    Les participants sont principalement des bureaux extérieurs qui peuvent avoir des excédents en euros provenant de leurs opérations; UN والمكاتب المشاركة في الصندوق هي في معظمها المكاتب الموجودة خارج المقر التي قد يكون لديها فائض باليورو من عملياتها.
    10. Enfin, le Comité souhaite appeler l'attention sur l'excellente occasion qu'ont les Etats parties, conformément à l'article 22 du Pacte, d'indiquer dans leurs rapports tous besoins particuliers qu'ils pourraient avoir en matière d'assistance technique ou de coopération pour le développement. UN ٠١- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٢٢ من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون اﻹنمائي.
    10. Enfin, le Comité souhaite appeler l'attention sur l'excellente occasion qu'ont les Etats parties, conformément à l'article 22 du Pacte, d'indiquer dans leurs rapports tous besoins particuliers qu'ils pourraient avoir en matière d'assistance technique ou de coopération pour le développement. UN ٠١- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٢٢ من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون اﻹنمائي.
    Dans ce contexte, elle appelle aussi tous les autres États non parties au Traité à y accéder et à soumettre toutes les installations nucléaires qu'ils pourraient avoir aux garanties intégrales de l'AIEA.] UN وفي هذا الصدد يدعو المؤتمر أيضا جميع الدول اﻷخرى غير اﻷطراف في المعاهدة إلى الانضمام إلى المعاهدة والى إخضاع ما قد يكون لديها من مرافق نووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.[
    Dans ce contexte, elle appelle aussi tous les autres États non parties au Traité à y accéder et à soumettre toutes les installations nucléaires qu'ils pourraient avoir aux garanties intégrales de l'AIEA.] UN وفي هذا الصدد يدعو المؤتمر أيضا جميع الدول اﻷخرى غير اﻷطراف في المعاهدة إلى الانضمام إلى المعاهدة والى إخضاع ما قد يكون لديها من مرافق نووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.[
    Pour y parvenir, il faudrait engager le dialogue avec les groupes soucieux de trouver une solution à toute revendication légitime qu'ils pourraient avoir, sur la base du respect scrupuleux de l'unité et de l'intégrité territoriale du Mali, du rejet du recours à la rébellion armée et du rejet de toute relation avec les groupes terroristes et criminels. UN ويقتضي تحقيق ذلك الهدف إجراء حوار بين الجماعات الراغبة في السعي من أجل التوصل إلى تسوية لما قد يكون لديها من مطالبات شرعية وذلك على أساس الاحترام التام لوحدة مالي وسلامتها الإقليمية، ونبذ التمرد المسلح ورفض أي صلة مع الجماعات الإرهابية والإجرامية.
    38. La Réunion a recommandé que les États Membres qui n'avaient pas encore élaboré et adopté des lois ou des politiques adéquates en matière d'entraide judiciaire et d'extradition soient encouragés à le faire rapidement et à déterminer l'assistance dont ils pourraient avoir besoin pour en assurer la mise en œuvre. UN 38- وأوصى الاجتماع بتشجيع الدول الأعضاء التي ليس لديها تشريعات أو سياسات وافية بالغرض في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين على المسارعة إلى وضع هذه التشريعات أو السياسات وسنها، واستبانة ما قد يكون لديها من احتياجات للمساعدة على تنفيذها.
    5. Invite les États Membres à répondre à l'instrument de collecte d'informations et à faire part de tout commentaire ou suggestion qu'ils peuvent avoir concernant cet instrument; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء أن ترد على أداة جمع المعلومات، وأن تدرج في ردودها ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بتلك الأداة؛
    Les États pourraient interpréter ce terme de diverses façons pour un même traité, comme ils peuvent avoir diverses raisons de vouloir y devenir partie. UN ويمكن أن تقوم الدول بتفسير الكلمتين بطرق مختلفة بالنسبة لمعاهدة ما، مثلما قد يكون لديها بالضبط أسباب مختلفة في أنها تريد أن تصبح أطرافاًَ في المعاهدة.
    b. Le fonds de gestion centralisée des liquidités en euro détient des titres libellés dans cette devise; y participent principalement les bureaux hors Siège qui peuvent détenir des excédents en euros provenant de leurs opérations; UN ب - ويشمل صندوق النقدية المشترك باليورو الاستثمارات باليورو. والمشاركون في هذا الصندوق هم في معظمهم مكاتب موجودة خارج المقر قد يكون لديها فائض من اليورو من عملياتها.
    Le fonds commun de placement en euros comprend des placements en euros et est principalement utilisé pour les fonds des entités autres que le Siège de l'ONU qui peuvent détenir des excédents en euros provenant de leurs opérations. UN ويشمل صندوق النقدية المشترك باليورو الاستثمارات باليورو؛ والمشاركون في هذا الصندوق هم في معظمهم مكاتب موجودة خارج المقر قد يكون لديها فائض من اليورو تبقى من عملياتها.
    La nature compliquée du sort d'Adalind pourrait avoir des effets inattendus sur Nick. Open Subtitles الطبيعة المعقدة لتعويذة "أداليند" قد يكون لديها أعراض غير مرغوبة على "نيك".
    b. Le Fonds de gestion centralisée des liquidités en euros gère des placements dans cette monnaie; les participants à ce Fonds sont essentiellement des bureaux hors Siège qui peuvent avoir des excédents en euros pour les besoins de leurs opérations; UN ب - ويشمل صندوق النقدية المشترك باليورو الاستثمارات باليورو؛ والمشاركون في هذا الصندوق هم في معظمهم مكاتب موجودة خارج المقر قد يكون لديها فائض من اليورو من عملياتها.
    Vous pensez que les médias locaux ont pu avoir des images du bar ce soir-là. Open Subtitles لذا أعتقدتى أن وسائل الإعلام المحليه قد يكون لديها لقطات
    Elle peut avoir des trous de mémoire. Open Subtitles قد يكون لديها ثغرات في ذاكرتها
    La bonne nouvelle, c'est qu'Elle pourrait avoir son propre talon d'Achille. Open Subtitles آه، نعم، والأخبار السارة قد يكون لديها نقطة ضعف
    Elle a peut-être une chose pour moi. Open Subtitles قد يكون لديها شيء أحتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus