"قد يكون هناك" - Traduction Arabe en Français

    • pourrait y avoir
        
    • peut y avoir
        
    • il y aurait
        
    • pourrait être
        
    • il y a peut-être
        
    • éventuellement
        
    • on pourrait
        
    • Il doit y avoir
        
    • pourrait y en avoir
        
    • y aurait-il
        
    • peut-être un
        
    • Il y aura peut-être
        
    • pourraient exister
        
    • Il peut y en avoir
        
    • Il n'y a peut-être
        
    Il pourrait y avoir des débris incrustés sous sa chair ou même dans l'os. Open Subtitles قد يكون هناك حطام مغروس تحت أنسجتها أو حتى في العظام.
    Ce que vous dites, monsieur, c'est qu'il pourrait y avoir une fin heureuse pour tous. Open Subtitles أعتقد أنك تقول يا سيدي قد يكون هناك نهاية سعيدة للجميع، و
    Nous reconnaissons qu'il peut y avoir des discriminations, mais au-delà de celles-ci, c'est une société qui n'est pas difficile à caractériser socialement. UN نحن ندرك أنه قد يكون هناك بعض التمييز، ولكن أولا وقبل أي شيء آخر فإن لدينا مجتمعا يصعب تصنيفه من الناحية الاجتماعية.
    Mais après ce cas, il y aurait une autre exception, puis une autre encore. UN ولكنني أقول إنه بعد هذه الحالة قد يكون هناك استثناء آخر ثم استثناء آخر.
    - En fait, cela pourrait être bénéfique. - Tant mieux. Open Subtitles في الحقيقة, أعتقد انه قد يكون هناك فائده
    On estime qu'il pourrait y avoir des centaines de milliers de personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo. UN وفي داخل كوسوفو يقدر أنه قد يكون هناك مئات اﻵلاف مشردين داخليا.
    Nous ne sommes pas contre l'idée de mettre en route des travaux dans tout autre domaine sur lequel il pourrait y avoir consensus. UN ونحن لا نمانع التفكير في البدء في العمل بشأن أي من المجالات اﻷخرى التي قد يكون هناك توافق في الرأي بشأنها.
    Cela laisse supposer qu'il pourrait y avoir un déséquilibre dans l'allocation des ressources destinées aux réunions du Groupe de travail et qu'à terme, il pourrait être nécessaire que les Parties réexaminent la structure et le mandat du Groupe de travail. UN وهذا يشير إلى أنه قد يكون هناك خلل في الكيفية التي يتم بها تخصيص الموارد لاجتماعات الفريق العامل، وأنه على المدى الطويل، قد تكون هناك حاجة لأن يقوم الأطراف بإعادة النظر في بنية الفريق العامل وولايته.
    Et oui, il pourrait y avoir des choses effrayantes, mais il pourrait aussi y avoir des choses magnifiques comme tu ne peux pas l'imaginer. Open Subtitles ونعم، قد تكون هناك أشياء مخيفة ولكن قد يكون هناك أيضا أشياء سحرية كما لم تتخيلي ابداً
    Et si je te disais qu'il pourrait y avoir un abri antiatomique censé préserver des milliers de gens ? Open Subtitles ما لو أخبرتكِ أنه قد يكون هناك مأوي بٌني لإستيعاب الألاف؟
    Beaucoup ont des fructifications qui atteignent vers le haut pour attraper tout courant faible il pourrait y avoir dans l'air moite. Open Subtitles الكثير منهم الأجسام الثمرية التي تصل إلى أعلى لالتقاط أي تيار ضعيف قد يكون هناك في الهواء رطب.
    Une des situations qui ont été mentionnées est celle d'actes d'autorité publique autre que l'autorité contractante, auquel cas il peut y avoir compensation, mais pas intégrale. UN ومنها وضع سبقت الإشارة إليه ويتعلق بتصرف من جانب سلطات حكومية غير السلطة المتعاقدة، وفي تلك الحالة قد يكون هناك تعويض وإن لم يكن تعويضا كاملا.
    En pareil cas, il peut y avoir conflit entre l’un des droits de la victime et le droit fondamental du délinquant de ne pas être détenu sans raison avant d’avoir été condamné. UN وفي مثل هذه الحالات، قد يكون هناك تضارب بين حق من حقوق المجني عليه وبين الحق اﻷساسي للمتهم في ألا يحتجز دونما ضرورة قبل الادانة.
    Il peut y avoir un degré de tension au sein du conseil, bien au delà de ce qu'en connaît le public, et oui, si ce blink drive fonctionne comme vous le dites vous seriez en position unique pour aider. Open Subtitles قد يكون هناك مستوى من التوتر داخل المجلس الذي يتعدى علم الناس و أجل
    il y aurait lieu de renforcer la coopération SudSud dans ce domaine. UN وفي هذا المجال، قد يكون هناك مجال لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans cette optique, il pourrait être utile de réunir un groupe d'experts pour examiner le problème. UN وفي هذا الصدد، قد يكون هناك ما يبرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء للنظر في المشكلة.
    Non. Mais il y a peut-être quelqu'un qui prendrait un pot-de-vin. Open Subtitles كلّا، ولكن قد يكون هناك شخص مستعد لقبول رشوة.
    d) Expliquer comment le modèle ou la méthode rend compte de chevauchements ou de synergies qui existent éventuellement entre diverses politiques et mesures; UN (د) بيان كيف أن النموذج أو النهج المستخدم يبرّر ما قد يكون هناك من تداخل أو تآزر بين مختلف السياسات والتدابير؛
    Sur cette base, on pourrait dire qu'une norme est peut-être en cours de mise au point dans ce domaine. UN وعلى هذا الأساس، قد يحتج المرء بأنه قد يكون هناك نموذج معياري آخذ في التطور في هذا المجال.
    0n doit aller à l'intérieur vérifier la station radio. Il doit y avoir des survivants. Open Subtitles علينا الدخول، وتفقد غرفة الإتصال قد يكون هناك ناجون ما زالوا بالداخل
    Mais le tueur a dû bouger le corps. Il pourrait y en avoir une trace quelque part. Open Subtitles لكن كان على القاتل نقل الجثة، قد يكون هناك أثر في مكان ما.
    Attends. Je croyais que c'était sous terre, roche et pierre. Pourquoi y aurait-il du bois ? Open Subtitles مهلا، ظننتُ أنّه كان تحت الأرض، لمَ قد يكون هناك خشب مع الصخر والحجر؟
    il y a peut-être un innocent en prison. Open Subtitles لأنه قد يكون هناك رجل بريء قابع في السجن في هذه اللحظة
    Il y aura peut-être du sang, alors regardez ailleurs. Open Subtitles إذن، قد يكون هناك بعض الدم المتدفّق لكن يمكنك النظر بعيداً
    Afin de faire la lumière sur les relations qui pourraient exister avec d'autres pays, les autorités de police ont intensifié leur coopération avec leurs homologues des Etats voisins. UN وبغية إزاحة الستار عما قد يكون هناك من علاقات مع بلدان أخرى، كثفت سلطات الشرطة تعاونها مع نظرائها في الدول المجاورة.
    Je crois que l'un d'eux a couru derrière le banc du juge, mais il peut y'en avoir deux autres. Open Subtitles - أظن أن واحدًا اختبأ- خلف منصة القاضي، لكن قد يكون هناك اثنان آخران
    Il n'y a peut-être que deux vaisseaux, mais collaborez avec votre ailier et ne soyez pas trop sûrs de vous. Open Subtitles قد يكون هناك اثنين منهم , ولكني اودكم ان تقتربوا معا ولاتفرطوا في الثقة ايعلماياحدكيف تبدوهذهالاشياء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus