Ça colle avec ce que j'ai lu sur elle. | Open Subtitles | قرأت عن هذه المرأة. وكل هذا ينطبق عليها. |
Je l'ai lu sur Internet... quand le rapport d'autopsie a été rendu public. | Open Subtitles | قرأت عن هذا في الانترنت عندما تسربت نتئاج تشريح الجثة |
J'ai lu un truc sur ce correspondant de guerre qui est mort d'être resté assis trop longtemps au même endroit. | Open Subtitles | لقد قرأت عن مراسل الحروب مات جراء الجلوس في مكان واحد طويلاً |
J'ai lu des trucs sur la .50. | Open Subtitles | سلاح 50، لقد قرأت عن هذا اللعين في البنادق والذخيرة. |
Je me suis renseigné sur les diamants de Golconde. | Open Subtitles | لقد قرأت عن الماسة الكبيرة |
J'ai entendu parler de votre situation sur Internet et j'aimerai commander 500 cupcakes. | Open Subtitles | قرأت عن وضعكم في الإنترنت و اريد ان اطلب 500 كعكة |
J'ai lu à propos de cette chose qu'il construit et ça dit que les gens qui l'assemblent et qui le déclenchent, qu'ils sont empoisonnés plus que n'importe qui. | Open Subtitles | قرأت عن ذلك الشيء الذي يصنعه وأن من يقومون به وسيفجرونه سينالهم الهلاك أكثر من الجميع أعني، أنه سيموت |
J'ai lu un article sur 20 mannequins qui ne trouvaient pas de garçons. | Open Subtitles | نعم, فلقد قرأت عن الكارثة التي لا يستطيع فيها عارضات الأزياء بسن العشرينات إيجاد رِجالاً للمواعدة |
Hier, quand je lis tous les employés et les fichiers de l'entrepreneur au CRAFT, je remarqué l'un d'eux eu un essai d'application mentionné tout premier effort de programmation de la requérante ... | Open Subtitles | يوم أمس، عندما قرأت عن الموظف وملفات المقاول في الصناعات الحرفية، لقد لاحظت واحد منهم كان مقال التطبيقات التي ذكرها |
Oui, je crois avoir lu ça. Un presbytérien. | Open Subtitles | اجل، لقد قرأت عن ذلك، عمّد كأحد رعايا الكنيسة المشيخية. |
J'ai lu sur le sujet, mais je n'en avais jamais vu en vrai. | Open Subtitles | لقد قرأت عن هذا, لكن لم يسبق ان رأيت ذلك في الواقع. |
Oui, Je l'ai lu dans le ParuVendu de la semaine suivante. | Open Subtitles | أجل قرأت عن هذا في بينيسايفر الأسبوع التالي قد تودّ التباطؤ |
Je l'ai lu sur Internet. | Open Subtitles | قرأت عن ذلك على شبكة الانترنت. |
J'ai lu un truc sur la cocaïne quand j'étais à... | Open Subtitles | هناك شيء ما قرأت عن الكوكايين عندما كنت فيها.. |
J'ai lu un truc sur une tribu à Borneo. Je ne me rappelle pas comment ils sappelaient. | Open Subtitles | لقد قرأت عن قبيلة في بورنيو |
Alors... J'ai lu des trucs sur ton ancien patron. | Open Subtitles | بإمكان ثدياي أن يفعلا ما يحلو لهما قرأت عن رئيسك السابق |
J'ai lu des trucs sur ces tests que mènent l'armée... des agents chimiques expérimentaux destinés aux champs de bataille. | Open Subtitles | لقد قرأت عن التجارب التي أجراها الجيش في إختبار الوسائل الكيميائية المخصصة للإستخدام في ميدان المعركة |
Je me suis renseigné sur la syncope vasovagale. | Open Subtitles | قرأت عن مرض الإغماء العصبي |
Je me suis renseigné sur cet endroit sur Internet. | Open Subtitles | اذاً,لقد قرأت عن هذا المكان في الأنترنيت انها تجربة (فيرجينا) الحقيقية كما يقال |
Par exemple, j'ai entendu parler de ce médecin à Houston, qui a développé des images pour détecter les cancers du sein. | Open Subtitles | على سبيل المــثال، لقد قرأت عن هذا الطبيب في هيوستن، والذي طــــوّر هذا الغــــشاء الذي يمكنه الكشف عن سرطان الثدي. |
J'ai entendu parler de la femme et des enfants que vous avez tués. | Open Subtitles | لقد قرأت عن النساء والأطفال الذين قتلتهم |
J'ai lu à propos de cette croisière. | Open Subtitles | حسنا , لقد قرأت عن الرحلة بالمركب |
J'ai vu votre photo en ligne. J'ai lu à propos de ce qui s'est passé. | Open Subtitles | رأيت صورتك على الإنترنت قرأت عن ما حدث |
J'ai lu un article sur votre hack du ministère de l'éducation, et je me suis dit, "Je sais ce que je veux être," | Open Subtitles | قرأت عن اختراقك لوزارة التعليم فقلت في نفسي: "أعلم ماذا أود أن أغدو". |
J'ai lu un article sur cet orphelin dans le journal local. | Open Subtitles | قرأت عن صبي يتيم في الجريدة المحلية. |
Par contre, je lis beaucoup sur l'Égypte. Et maman et moi, on lit Le Seigneur des Anneaux. | Open Subtitles | لقد قرأت عن "مصر" و أنا و أمي قرأنا عن "سيّد الخواتم" |
Je me suis renseigné après avoir lu des articles sur les meurtres, et à ce qu'il paraît, vous êtes un bon flic. | Open Subtitles | لقد طرحت الأسئلة بعد ان قرأت عن الجرائم كلمة إنني شرطي طيب أثرت بي |