"قرابة عشرين" - Traduction Arabe en Français

    • une vingtaine
        
    En effet, les prévisions alarmistes qui annonçaient une vingtaine de puissances nucléaires pour la fin du siècle ne se sont pas réalisées, mais l'Inde, le Pakistan et Israël ont acquis depuis une capacité nucléaire militaire. UN وفي واقع اﻷمر، لم تتحقق التنبؤات المزعجة التي أشارت إلى أنه بحلول نهاية القرن سيصبح عدد الدول النووية قرابة عشرين دولة، غير أن الهند وباكستان وإسرائيل اكتسبت منذ ذلك الوقت قدرة نووية.
    16. Cela fait une vingtaine d'années que l'UNICEF a adopté une approche par programme de pays, et le Fonds reste au tout premier rang dans ce domaine. UN ١٦ - اتبعت اليونيسيف نهجا برنامجيا قطريا قرابة عشرين سنة وهي لا تزال تتبوأ مركز الصدارة في هذا المجال.
    16. Cela fait une vingtaine d'années que l'UNICEF a adopté une approche par programme de pays, et le Fonds reste au tout premier rang dans ce domaine. UN ١٦ - اتبعت اليونيسيف نهجا برنامجيا قطريا قرابة عشرين سنة وهي لا تزال تتبوأ مركز الصدارة في هذا المجال.
    La grand-route asphaltée de Bujumbura à Gitega traverse ces deux communes du sud-ouest au nord-ouest sur une vingtaine de kilomètres. UN ويشقه الطريق الرئيسي المعبﱠد الرابط بين بوجومبورا وجيتيغا من الجنوب الشرقي إلى الشمال الغربي على امتداد قرابة عشرين كيلومترا.
    La mise en place d'un juvénat il y a une vingtaine d'années permet de préparer des jeunes garçons et des jeunes filles au baccalauréat scientifique en internat. UN إن إنشاء مؤسسة للتعليم الديني الثانوي منذ قرابة عشرين عاما يساعد على إعداد الفتيان والفتيات للبكالوريا العلمية في المدارس الداخلية.
    Il comportera une vingtaine d'axes prioritaires d'action, déclinant pour chaque ministère, dans un document unique, une série d'engagements priorisés. UN وستتضمن خطة العمل قرابة عشرين محور عمل أولوي، وستحدد في وثيقة واحدة مجموعة من الالتزامات الملقاة على عاتق كل وزارة بحسب أولويتها.
    296. Le centre de négoce de Bubu sur la colline Kibimba, dans la zone de Kabanga, comprend un groupe de boutiques sur la grand-route asphaltée près de la frontière de la province de Muramvya et se trouve à une vingtaine de kilomètres de la ville de Gitega. UN ٢٩٦ - يتألف " المركز التجاري " في بوبو الواقعة على تل كيبيمبا في منطقة كابانغا من مجموعة متاجر على الطريق الرئيسي المعبﱠد قرب حدود المقاطعة مع مورامفيا، ويبعد عن مدينة جيتيغا قرابة عشرين كيلومترا.
    En relation avec les opérations menées en ex-Yougoslavie, on citera également les protestations formulées par la Chine contre l'attaque de l'ambassade de Chine à Belgrade le 7 mai 1999 par les forces de l'OTAN, qui ont fait trois morts et une vingtaine de blessés. UN 113 - وفيما يتصل بالأحداث التي شهدتها يوغوسلافيا السابقة أيضا، صدرت احتجاجات من الصين فيما يتعلق بالهجوم الذي شنته قوات حلف ناتو ضد سفارة الصين في بلغراد، في 7 أيار/مايو 1999، وأسفر عن مصرع ثلاثة مواطنين صينيين، وإصابة قرابة عشرين آخرين.
    Le Comité a condamné les récentes tueries de Bujumbura dont ont été victimes une vingtaine de membres des FNL favorables à la paix. UN 19 - وأدانت اللجنة مجازر بوجومبورا التي ارتكبت مؤخرا والتي راح ضحيتها قرابة عشرين من أعضاء قوات التحرير الوطنية ممن يؤيدون السلام.
    Les situations les plus graves concernent les victimes de handicaps dus à la torture; il est urgent de leur apporter une assistance médicale impliquant des soins physiques et psychiques (la délégation a d'ores et déjà rencontré à Manama une vingtaine de cas nécessitant des soins à court terme). UN وأشد تلك الحالات تخص ضحايا العجز الناجم عن التعذيب، وهم بحاجة ماسة إلى مساعدة طبية تشمل الرعاية البدنية والنفسية (قابل الوفد قرابة عشرين شخصاً في المنامة ممن تستوجب حالتهم العناية على الأجل القصير).
    Dans le cadre de l’étude des planètes telluriques, l’activité principale s’est portée sur la préparation de la mission Mars 96, placée sous la responsabilité de la Fédération de Russie et réalisée en collaboration avec une vingtaine de pays. UN عند دراسة الكواكب التلّورية (الأرضية)، تضمن النشاط الرئيسي التحضير لبعثة المريخ سنة 1996 بقيادة الاتحاد الروسي وبالتعاون مع قرابة عشرين بلداً.
    6. Depuis une vingtaine d’années, le GATT s’en est remis à l’Assemblée générale pour l’examen et l’approbation des prévisions budgétaires du Centre et des rapports sur l’exécution de ses budgets et a assumé la part qui lui revenait dans le financement du budget et des dépenses du Centre, en application des décisions de l’Assemblée. UN ٦ - وظلت مجموعة " غات " قرابة عشرين عاما تعتمد على ما تجريه الجمعية العامة من تدقيق لتقديرات ميزانية المركز وتقاريره عن أداء الميزانية وما تتخذه من مقررات بشأنها. وظلت تقبل حصتها من ميزانية المركز ونفقاته على أساس مقررات الجمعية.
    11. Pendant les quatre premiers mois de l'année, le problème des personnes déplacées réparties dans une vingtaine de camps, essentiellement dans le sud-ouest du Rwanda, a été un sujet de vive préoccupation pour le Gouvernement rwandais, la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), les institutions des Nations Unies et les organisations internationales et non gouvernementales. UN ١١ - خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من السنة، ركزت الحكومة الرواندية وبعثة اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى رواندا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مشكلة المشردين الذين يعيشون في قرابة عشرين مخيما، ولا سيما في المنطقة الجنوبية الغربية من رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus