"قرارات اتخذتها" - Traduction Arabe en Français

    • résolutions ADOPTÉES PAR
        
    • resolutions ADOPTEES PAR
        
    • décisions prises par
        
    • décisions de
        
    • résolutions de
        
    • des résolutions
        
    • décisions prononcées par
        
    • de décisions
        
    • décisions des
        
    • de résolutions
        
    • résolutions récemment adoptées par
        
    Ces fonctions facilitent les travaux du Comité, qui a soumis en 2006 quatre résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale. UN وتيسر هذه الوظائف عمل اللجنة الخاصة، التي قدمت في عام 2006 أربعة قرارات اتخذتها الجمعية العامة.
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale le 24 décembre 2011 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2011
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale le 23 décembre 2005 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005
    resolutions ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة
    Le solde du fonds de réserve, après les décisions prises par l'Assemblée, est de 637 300 dollars. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، في أعقاب قرارات اتخذتها الجمعية العامة، ما مقداره 300 637 دولار.
    Il s'agit, dans deux de ces cas, de décisions de la Commission interaméricaine. UN وهناك اثنتان من تلك الحالات عبارة عن قرارات اتخذتها لجنة البلدان الأمريكية.
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale le 23 décembre 2004 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale le 27 décembre 2013 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale le 24 décembre 2012 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2012
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale le 22 décembre 2007 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2007
    L'objet du projet de résolution est de relancer la poursuite du désarmement nucléaire, conformément aux principes et objectifs du TNP et à toutes les décisions ou résolutions ADOPTÉES PAR les États parties au Traité. UN إن الغرض من مشروع القرار هو إعادة التحفيز على السعي إلى تحقيق نــزع السلاح النــووي، وهو مصاغ كله وفقا لمبادئ وأهداف معاهدة عدم الانتشار وأية مقررات أو قرارات اتخذتها أطراف المعاهدة.
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003
    résolutions ADOPTÉES PAR l'Assemblée générale UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006
    resolutions ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة
    resolutions ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة
    resolutions ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة
    On trouvera à l'annexe XII à la première partie du présent rapport le texte des réponses, ainsi que les décisions prises par le Comité à cet égard. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    4. Le système de planification, programmation, budgétisation, contrôle et évaluation a été mis en place en application de décisions de l'Assemblée générale. UN ٤ - إن نظام التخطيط والبرمجة ووضع الميزانيات والرصد والتقييم قد تحدد بموجب قرارات اتخذتها الجمعية العامة.
    Ce programme a été renforcé et défini par plusieurs résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration. UN وقد عززت عدة قرارات اتخذتها الجمعية العامة ومجلس إدارة هذا البرنامج وبلورت معالمه.
    En outre, dans des résolutions adoptées à sa cinquantième session, la Commission a, à maintes reprises, souligné sa préoccupation face à l'absence ou à l'insuffisance de la coopération avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies, notamment ceux de la Commission. UN وشددت اللجنة مرارا، في قرارات اتخذتها في دورتها الخمسين، على قلقها بشأن عدم وجود أو عدم كفاية التعاون مع آليات اﻷمم المتحدة، ولا سيما آليات اللجنة.
    Des données statistiques ou, au moins, des exemples de décisions prononcées par les autorités compétentes comportant une mesure d'indemnisation et des indications concernant l'application effective de ces décisions, avec notamment des précisions éventuelles sur la nature des actes de torture, l'état (dont l'identité) de la victime et le montant de l'indemnité ou autre réparation accordée; UN ● بيانات إحصائية أو، على الأقل، أمثلة على قرارات اتخذتها السلطات المختصة تأمر فيها بالتعويض والإشارة إلى ما إذا تم تنفيذ قرارات من ذلك القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن طبيعة التعذيب الذي تعرض له الضحية وعن حالته وهويته ومبلغ التعويض أو غير ذلك من أشكال جبر الضرر التي وُفِّرت له؛
    L'État partie estime que le conseil demande en effet au Comité de siéger en appel des décisions des instances canadiennes. UN وترى الدولة الطرف أن المحامية تطلب في واقع الأمر من اللجنة أن تنظر في استئناف ضد قرارات اتخذتها محاكم كندية.
    Cette résolution fait partie d'une série de résolutions de l'OEA visant spécifiquement les déplacements internes. UN ويشكل هذا القرار حلقة من سلسلة قرارات اتخذتها المنظمة خصيصاً لمعالجة التشرد الداخلي.
    La nécessité d'assurer un financement sûr et prévisible de ce programme grâce aux contributions volontaires a fait l'objet de résolutions récemment adoptées par son organe directeur2. UN وكانت الحاجة إلى ضمان الحصول على تبرعات مضمونة ويمكن توقعها لتمويل هذا البرنامج موضوع قرارات اتخذتها هيئة إدارة المكتب مؤخراً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus