Par ailleurs, de telles dispositions ont aussi fait l'objet de quelques sentences arbitrales, ce qui montre que leur champ d'application ne fait pas encore l'unanimité. | UN | وقد كانت تلك الأحكام أيضاً موضوع عدد قليل من قرارات تحكيم وبالتالي فإن نطاقها ليس مفهوماً بعد على نطاق واسع. |
Les clauses compromissoires ne formulaient aucune réserve qui les auraient rendues inapplicables au regard de certaines sentences arbitrales. Ainsi, conformément aux clauses compromissoires, les deux sentences de l'Institut d'arbitrage de Stockholm étaient définitives, non susceptibles d'appel et contraignantes. | UN | ولم يرد في شروط التحكيم أي تحفُّظ مفاده أنها لا تنطبق على قرارات تحكيم معينة. ومن ثم فعملا بشروط التحكيم كان قرارا غرفة التجارة في استكهولم نهائيين وغير قابلين للاستئناف وملزمين. |
L'appelant, une société bangladaise, demandait la reconnaissance et l'exécution de trois sentences arbitrales tranchant des litiges nés d'une convention de coentreprise. | UN | قدّم المدّعي، وهو شركة بنغلاديشية، طلباً التمس فيه الاعتراف بثلاثة قرارات تحكيم صدرت لتسوية منازعات نشأت عن إبرام اتفاق بشأن مشروع مشترك، وإنفاذ هذه القرارات الثلاثة. |
Le paragraphe 1 explique que des sentences séparées peuvent être rendues sur différentes questions. | UN | وتوضح الفقرة 1 أنه يجوز إصدار قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة. |
Il est estimé que toutes les décisions constituent, et doivent constituer, des sentences, qu'elles soient définitives et s'imposent aux parties ou non. | UN | ويُرى أن كل القرارات هي قرارات تحكيم وينبغي لها أن تكون كذلك، سواء كانت نهائية وملزمة أم لا. |
Le tribunal arbitral peut rendre une sentence unique ou plusieurs sentences à l'égard de toutes les parties ainsi impliquées dans l'arbitrage. | UN | ويجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرار تحكيم واحدا أو عدّة قرارات تحكيم بشأن كل الأطراف المشاركين على هذا النحو في عملية التحكيم. |
Les défendeurs se sont fondés sur l'article 35 1) de la LTA pour demander l'annulation de l'ordonnance de la Haute Cour, ce qui autoriserait l'exécution des sentences arbitrales prononcées en Malaisie. | UN | قدّم المدعى عليهما طلبا لإلغاء أمر المحكمة العليا، الذي يأذن بإنفاذ قرارات تحكيم صدرت في ماليزيا، استنادا إلى المادة 35 (1) من القانون النموذجي للتحكيم. |
[mots clés: droit applicable; sentences arbitrales; sentence; for; exécution; ordre public; procédure; motivation de la sentence] | UN | [الكلمات الرئيسية: القانون المنطبق؛ قرارات تحكيم؛ قرار (تحكيم)؛ اختيار القانون؛ تنفيذ؛ النظام العام؛ إجراء؛ سياسة عامة؛ قرارات تحكيم مسببة] |
5. Quatre sentences arbitrales récentes concernant le Traité sur la Charte de l'Énergie (TCE) sont fondées sur la notion d'application provisoire au sens du paragraphe 1 de l'article 45 de ce traité. | UN | 5- وقد صدرت في الآونة الأخيرة أربعة قرارات تحكيم بشأن معاهدة ميثاق الطاقة تتناول باستفاضة معنى التطبيق المؤقت المنصوص عليه في المادة 45(1) من المعاهدة(). |
Il peut toutefois conserver le pouvoir d’ordonner des mesures provisoires et sera normalement habilité à contrôler certains aspects de la procédure arbitrale (il pourra, par exemple, prendre une décision en cas de récusation des arbitres) et à annuler les sentences arbitrales pour certains motifs (voir par. 56 à 59). | UN | بيد أن من الجائز للمحكمة أن تحتفظ بسلطة اﻷمر باتخاذ تدابير مؤقتة ، ويحق لها عادة أن تراقب جوانب معينة من اجراءات التحكيم )مثلا ، أن تبتّ بشأن طعن في المحكمين( وأن تنقض قرارات تحكيم بناء على أسباب موجبة معينة )أنظر الفقرات ٦٥ - ٩٥( . |
Certains estiment qu’une interprétation de l’article V—1 e) qui empêche totalement l’exécution des sentences annulées dans l’État d’origine peut rendre l’exécution des sentences arbitrales étrangères encore plus difficile que si la Convention n’existait pas. | UN | ويجادل البعض في أن تفسير المادة الخامسة )١( )ﻫ( على نحو يحول مطلقا دون انفاذ قرارات تحكيم نقضت في دولة المنشأ قد يؤدي الى جعل انفاذ قرارات تحكيم أجنبية حتى أكثر صعوبة من انفاذها في حال عدم وجود الاتفاقية . |
Lorsqu'elle est appelée à rendre des sentences obligatoires, ses pouvoirs ne sont pas plus étendus que ceux du Tribunal. | UN | وعندما يصدر مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة، فإن صلاحياته لا تتعدى صلاحيات المحكمة اﻹدارية. |
C'est lorsque la Commission d'arbitrage est appelée à rendre des sentences obligatoires qu'est introduit un changement fondamental. | UN | وتم إدخال تغيير أساسي في القضايا التي يصدر فيها مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة. |
Lorsqu'elle est appelée à rendre des sentences obligatoires, ses pouvoirs ne sont pas plus étendus que ceux du Tribunal administratif. | UN | وعندما يصدر مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة، فإن صلاحياته لا تتعدى صلاحيات المحكمة اﻹدارية. |
Ces motifs sont les mêmes que ceux qui peuvent être actuellement invoqués à l'appui d'un recours formé contre une décision consécutive à un avis de la Commission paritaire de recours. C'est lorsque la Commission d'arbitrage est appelée à rendre des sentences obligatoires qu'est introduit un changement fondamental. | UN | وهذه هي نفس اﻷسس المعمول بها حاليا بعد أن يتم اتخاذ قرار بشأن توصية من مجلس الطعون المشترك وتم إدخال التغيير اﻷساسي في القضايا التي يصدر فيها مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة. |
1. Le tribunal arbitral peut rendre des sentences séparées sur différentes questions à des moments différents. | UN | 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة. |
Projet d'article 34: Le paragraphe premier de l'article 34 prévoit que le tribunal arbitral peut rendre des sentences séparées sur différentes questions, à des moments différents. | UN | مشروع المادة 34: تنص الفقرة 1 من المادة 34 على أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة. |
Le tribunal arbitral peut rendre une sentence unique ou plusieurs sentences à l'égard de toutes les parties ainsi impliquées dans l'arbitrage. | UN | ويجوز لهيئة التحكيم أن تُصدرَ قرارَ تحكيم واحداً أو عدّة قرارات تحكيم بشأن كُلِّ الأطراف المشاركين على هذا النحو في عملية التحكيم. |
Lorsque le type de décision requis par le tribunal le permet, elles sont définitives et s'imposent aux parties. " Cette condition ou mise en garde donne au tribunal arbitral la liberté nécessaire pour rendre toutes sortes de sentences ou de décisions. | UN | ويمنح هذا الشرط أو التنبيه هيئة التحكيم السلطة التقديرية اللازمة لإصدار قرارات تحكيم أو قرارات متنوعة. |
clause compromissoire | UN | قرارات تحكيم |