Du fait que les îles étaient dispersées sur une vaste superficie, Kiribati avait peu de données de ce type, or elles étaient indispensables pour que le Gouvernement puisse concevoir de nouveaux projets et prendre des décisions efficaces. | UN | وبما أن جزر كيريباس متناثرة على مساحة واسعة، فإن البيانات المتوفرة لدى كيريباس بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة قليلة، وهي بيانات ستحتاجها الحكومة لوضع خطط واتخاذ قرارات فعالة في المستقبل. |
C'est la raison pour laquelle mon pays est favorable à une extension limitée du nombre des membres du Conseil de sécurité afin de ne pas saper sa capacité à prendre des décisions efficaces. | UN | ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي الزيادة المحدودة لعضوية المجلس لتجنب إضعاف قدرته على اتخاذ قرارات فعالة. |
Les parlements devaient être organisés selon des procédures qui leur permettent de prendre des décisions efficaces, et avoir un système d'évaluation professionnelle de leurs membres. | UN | وينبغي للبرلمانات أن تعتمد إجراءات داخلية تتيح لها اتخاذ قرارات فعالة وأن تنشئ نظاماً لتقييم أداء أعضائها. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires | UN | هدف المنظمة: تسهيل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires | UN | هدف المنظمة: تسهيل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة |
Qui plus est, il convient de tenir compte du fait qu’une bonne gestion industrielle est une condition préalable à la création d’un contexte qui facilite les décisions judicieuses de restructuration et de privatisation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يغيب عن الذهن أن الحكم الصناعي السليم هو شرط مسبق ﻹنشاء نظام يفضي إلى قرارات فعالة في مجال إعادة التشكيل والتحويل إلى القطاع الخاص. |
Il était essentiel de communiquer ce type d'information aux travailleurs et de les associer à la prise de décisions car ceux-ci avaient une connaissance intime qui pouvait grandement contribuer à la prise de décisions efficaces. | UN | ومن الضروري تقديم هذه المعلومات إلى العمال وإشراكهم في عمليات اتخاذ القرار بما أن للعمال أفكاراً يمكنها أن تساهم إلى حد بعيد في اتخاذ قرارات فعالة. |
Pour y parvenir, il nous faut continuer à prendre des décisions efficaces, qui contribueront à une solution définitive à la situation en Afghanistan, en particulier en ce qui concerne les problèmes humanitaires et les exigences de développement. | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، لا بد أن نواصل اتخاذ قرارات فعالة للتوصل إلى حل نهائي للحالة في أفغانستان، وبخاصة فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية واحتياجات التنمية. |
En même temps qu'il allège sensiblement la charge des serveurs du FACS, ce système permet aux responsables de prendre en temps voulu des décisions efficaces en matière de soutien logistique. III. Avantages effectifs du FACS pour les activités d'achat et de gestion des biens des opérations de maintien de la paix | UN | ويمكّن هذا النظام الإدارة من اتخاذ قرارات فعالة وفي حينها ودقيقة لدعم النقل والإمداد ويقلل في الوقت نفسه العبء الذي تتحمله وحدات خدمة حواسيب لنظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Des études qui reposent sur des preuves informant des décisions efficaces en matière politiques sont essentielles pour cet effort. | UN | وبالتالي فإن الدراسات القائمة على الدليل والتي تقود إلى اتخاذ قرارات فعالة في مجال السياسة تعد من العناصر الأساسية لإنجاح هذه الجهود. |
Tout mécanisme, processus ou structure qui serait créé ne devrait pas porter atteinte à ce pouvoir de décision du Conseil, en particulier compromettre sa capacité de prendre des décisions efficaces en temps voulu. | UN | وينبغي ألا تعوق أي آلية أو عملية أو هيكل عملية اتخاذ القرار التي يقوم بها المجلس، ولا سيما الحد من قدرة المجلس على اتخاذ قرارات فعالة في الوقت المناسب. |
Faute de disposer, en temps voulu, de prévisions de coûts transparentes et consistantes, les gestionnaires ne peuvent guère prendre des décisions efficaces, ce qui peut entraîner des coûts et des retards supplémentaires dans l'exécution du projet. | UN | وانعدام التنبؤ بالتكاليف تنبؤاً دقيقاً شفافاً مناسباً في توقيته يمثل حائلاً دون اتخاذ قرارات فعالة من قبل المكلفين بالإدارة، مما يمكن أن يؤدي إلى زيادة تكاليف المشروع وحالات التأخير. |
En ce qui concerne les processus internes, pour être efficace l'organisme chargé de la concurrence devait définir les objectifs et les priorités, allouer les ressources de façon appropriée et prendre des décisions efficaces. | UN | ومن بين العمليات الداخلية، يكون من الضروري لوكالة فعالة معنية بالمنافسة القيام بتحديد الأهداف والأولويات، وتخصيص الموارد على النحو الملائم، واتخاذ قرارات فعالة. |
En ce qui concerne les processus internes, pour être efficace l'organisme chargé de la concurrence doit définir les objectifs et les priorités, allouer les ressources de façon appropriée et prendre des décisions efficaces. | UN | ومن بين العمليات الداخلية، يكون من الضروري لوكالة فعالة للمنافسة القيام بتحديد الأهداف والأولويات، وتخصيص الموارد على النحو الملائم، واتخاذ قرارات فعالة. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires | UN | هدف المنظمة: تسهيل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires | UN | هدف المنظمة: تسهل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires | UN | هدف المنظمة: تسهيل المداولات وتيسير اتخاذ قرارات فعالة لدى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires | UN | هدف المنظمة: تسهيل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة |
Pour assurer la bonne mise en place du PGI, il faut que le projet soit activement pris en main à un niveau élevé et cette prise en main doit être étayée par un dispositif de gouvernance qui favorise la prise de décisions judicieuses en temps opportun avec une définition claire des rôles, attributions et responsabilités. | UN | 93 - لكي ينجح تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، لا بد من توافر ملكية قوية للمشروع على مستوى الإدارة العليا، تدعمها ترتيبات إدارية تشجع على اتخاذ قرارات فعالة وفي الوقت المناسب، مع تحديد الأدوار وأوجه المساءلة والمسؤوليات بشكل واضح. |
Vu ce qui précède, et en particulier l'absence de décisions efficaces de la part de la communauté internationale pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité adoptées jusqu'à présent, nous sommes profondément inquiets du tour que pourraient prendre les événements. | UN | وبالنظر الى ما تقدم، لا سيما في غياب قرارات فعالة من جانب المجتمع الدولي لتنفيذ ما اعتمده مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة من قرارات حتى اﻵن، فإننا نشعر ببالغ القلق بشأن المزيد من التطورات المحتملة لهذه الحالة. |
Le montant adéquat des ressources et l'équilibre entre les investissements ponctuels et les investissements de caractère plus général varient d'un pays à l'autre, d'où la nécessité d'un processus décisionnel efficace au niveau national. | UN | ويختلف المستوى الملائم للموارد وكذلك التوازن بين الاستثمارات المحدودة ومزيد من الاستثمارات العامة من بلد ﻵخر، مما يؤكد ضرورة اتخاذ قرارات فعالة على الصعيد القطري. |