La Chambre a rendu plus de cinquante décisions et ordonnances sur des requêtes interlocutoires. | UN | وصدر عن الدائرة أكثر من 50 قرارا وأمرا بشأن التماسات تمهيدية. |
En outre, 29 décisions et ordonnances ont été rendues par la Chambre au cours du procès et le jugement écrit sera déposé sous peu. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية 29 قرارا وأمرا أثناء سير المحاكمة. وستقدم الأحكام الخطية في وقت قريب. |
Au cours de l'exercice considéré, la Chambre a entendu trois témoins, déclaré close la présentation des moyens à charge et rendu 15 décisions et ordonnances. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة إلى الأدلة المقدمة من ثلاثة شهود وأعلنت عن اختتام مرافعة الادعاء، ثم أصدرت 15 قرارا وأمرا. |
Soixante-deux décisions et ordonnances ont été rendues par cette section au cours de l'exercice considéré. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئة المحكمة 62 قرارا وأمرا. |
Pendant le procès en renvoi, la Chambre a rendu 11 décisions et ordonnances. | UN | وخلال إعادة المحاكمة، أصدرت الدائرة 11 قرارا وأمرا. |
La Chambre a entendu 40 témoins pendant 42 jours d'audience et rendu 35 décisions et ordonnances interlocutoires. | UN | واستمعت الدائرة إلى 40 شاهدا على امتداد 42 يوما من أيام المحاكمة، وأصدرت 35 قرارا وأمرا تمهيديا. |
La Chambre a rendu 14 décisions et ordonnances au cours de la période considérée. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 14 قرارا وأمرا. |
Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 21 décisions et ordonnances. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 21 قرارا وأمرا. |
Au cours de la période considérée, la Chambre a siégé pendant 81 jours, entendu 49 témoins et rendu 153 décisions et ordonnances. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت الدائرة مدة 81 يوما واستمعت إلى 49 شاهدا وأصدرت 153 قرارا وأمرا. |
Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 25 décisions et ordonnances. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 25 قرارا وأمرا. |
La Chambre d'appel a rendu deux arrêts, six décisions interlocutoires et 15 autres décisions et ordonnances. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في دعوتي استئناف، وستة قرارات في طعون عارضة و15 قرارا وأمرا آخر. |
Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 26 décisions et ordonnances. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت الدائرة 26 قرارا وأمرا. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, la Chambre d'appel a rendu, au stade de la mise en état, 79 décisions et ordonnances. | UN | وقد تم في الفترة المشمولة بالتقرير إصدار ما مجموعه 79 قرارا وأمرا بشأن إجراءات لما قبل الاستئناف. |
Pendant la période considérée, 19 décisions et ordonnances ont été rendues au stade de la mise en état en appel, surtout en matière de mise en liberté provisoire et de modification des moyens d'appel. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدر 19 قرارا وأمرا ممهدا للاستئناف، بما في ذلك العديد من القرارات المتعلقة بالتماسات الإفراج المؤقت والتماسات بشأن قبول أدلة إضافية. |
Ainsi, depuis 1993, 62 décrets présidentiels et ordonnances ont été publiés, 25 actes législatifs ont été adoptés et plus de 260 décisions et ordonnances ont été adoptées par le Conseil des ministres. | UN | وهكــذا، فقد صـــدر منـــذ عــام 1993 ما مجموعه 62 مرسوما وأمرا رئاسيا، وتم اعتماد 25 قانونا تشريعيا، كما قام مجلس الوزراء باعتماد ما يربو على 260 قرارا وأمرا. |
Dix-neuf décisions et ordonnances interlocutoires ont également été rendues. | UN | وأصدرت الدائرة 19 قرارا وأمرا تمهيديا. |
La Chambre a rendu 19 décisions et ordonnances interlocutoires. | UN | وأصدرت الدائرة 19 قرارا وأمرا تمهيديا. |
Au total, 19 décisions et ordonnances écrites, dont celle sur une demande d'acquittement et cinq décisions orales, ont été rendues pendant la période considérée. | UN | وصدر خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 19 قرارا وأمرا خطيا، بما في ذلك القرار المتعلق بالتماس الدفاع لإصدار حكم بالبراءة، وخمسة قرارات شفوية. |
Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 67 décisions et ordonnances, dont une décision en renvoi relative à la continuation du procès. | UN | وأصدرت الدائرة 67 قرارا وأمرا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك قرار حبس احتياطي أصدرته دائرة الاستئناف بشأن مواصلة المحاكمة. |
Pendant la période considérée, 20 décisions et ordonnances ont été rendues au stade de la mise en état en appel, dont plusieurs décisions relatives à des demandes de mise en liberté provisoire ou de modification des moyens d'appel. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، صدر في هذه القضية 20 قرارا وأمرا تمهيديا للاستئناف، بما في ذلك العديد من القرارات المتعلقة بالتماسات الإفراج المؤقت والتماسات تعديل أسباب الاستئناف. |