Vous croyez être politiquement correct, alors qu'au fond de vous, vous pensez que je ne suis qu'une pauvre petite fille qui a besoin de protection. | Open Subtitles | أنت نوع من هؤلاء الذين يقولون كل الأمور الصحيحه عندما تظن في قرارة نفسِك إنني فتاه صغيره بحاجه إلي الحمايه |
Mais au fond de moi, je savais que c'était faux. | Open Subtitles | لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة |
Vous savez au fond de vous qu'on peut s'en prendre à vous | Open Subtitles | تعلمون في قرارة نفسكم أن الأذى قد يصيبني، |
Bien, je ne lui ai pas dit encore. Mais dans le fond, il respecterait ça. | Open Subtitles | لم أخبره بعد، لكن أعتقد أنه في قرارة نفسه سيحترم قراري |
Rien de bon, car je jouais bien, mais je dois accepter la décision de Skip. | Open Subtitles | لا أشعر بالإرتياح خصوصاً بالطريقة التي اعاقب بها ولكن هذه هي قرارة القفزة |
Mais vous, au plus profond de vous, vous devez le savoir. | Open Subtitles | ،على عكسك أنت .فأنت تعلم في مكان ما في قرارة نفسك |
Car tu ignores, au fond de toi, pour quoi tu te bats. | Open Subtitles | لأنكَ لا تعلم في قرارة نفسك، ما الذي تناضل من أجله. |
Mais au fond, je savais qu'il n'y avait qu'un seul moyen. | Open Subtitles | ولكن في قرارة نفسي عرفت بأن هناك طريقة واحدة فحسب لإيقافه |
C'est parce qu'au fond, tu sais qu'elle ne fait pas la chandelle à la fille que nous pensions tous que tu allais épouser. | Open Subtitles | هذا لأنك تعلم في قرارة نفسك، أنها لا تحمل شمعة للفتاة التي إعتقدنا جميعًا أنك ستتزوجها. |
Ce qui signifie que dans le fond nous sommes égaux. Eh Henry ? | Open Subtitles | مما يعني في قرارة نفسك نحنُ متشابهان تماماً. |
Je suis sûre qu'au fond d'elle, elle savait. | Open Subtitles | متأكدة من أنها كانت تعرف ذلك في قرارة نفسها |
Au fond de vous, vous savez de quoi je parle. | Open Subtitles | و في قرارة نفسك، أنتَ تعلم ما أعنيه |
Car au fond de toi, tu sais que je m'en prendrai à toi, si tu me déranges. | Open Subtitles | ربما ذلك لأنك تعلم في قرارة نفسك بأنني كنت جادة عندما قلت إني سأقضي عليك إذا حاولت اعتراض طريقي |
Qu'est-ce que papa pensait, au fond de lui-même ? | Open Subtitles | اخبرينى يا أمى بماذا كان يشعر والدى فى قرارة نفسه ؟ |
Au fond, tu le pensais? | Open Subtitles | ،في قرارة نفسك أتعنيها نوعًا ما؟ |
Mais au fond, elles nous rassurent. | Open Subtitles | ولكنها في قرارة النفس تقوم بتطميننا، |
Tu veux savoir pourquoi ? Parce que tu ne sais pas, au fond de toi, ce pour quoi tu te bats. | Open Subtitles | أتودّ أن تعرف السبب، لأنّكَ لا تعلم في قرارة نفسك... |
Parce qu'au fond... il y a toujours ce sentiment... | Open Subtitles | لأن ... في قرارة نفسي هناك دائماً فقط ذلك... |
Au fond de vous, vous savez de quoi je parle. | Open Subtitles | في قرارة نفسك، أنتَ تعلم ما أعنيه |
Mais ils ont dit que l'offre est seulement valable jusqu'à ce que le juge rende sa décision. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أن العرض قائم حتى يقوم باتخاذ قرارة. |
Chère Mlle Hunter, comme vous avez déjà pris votre décision, l'affaire est réglée. | Open Subtitles | بما ان عقلك اتخذ قرارة, فالموضوع قد انتهى. ولكن ,فى اى وقت ,اذا وجدت نفسك |
Nous savons tous au plus profond de nous-mêmes que la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme des méthodes de travail du Conseil de sécurité ne donneront pas de résultats si le Conseil de sécurité n'est pas réformé. | UN | إننا ندرك في قرارة أنفسنا أن تنشيط الجمعية العامة، وإصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، لن يؤتيا ثمارهما بدون إصلاح مجلس الأمن. |