"قرارى" - Traduction Arabe en Français

    • ma décision
        
    • mon choix
        
    • les résolutions
        
    • décidé
        
    • la décision
        
    • moi qui
        
    • qui décide
        
    Trop tard, j'assume ma décision. Open Subtitles حسنا لقد ذهب كل هذا الان ابى و قد كان قرارى
    - Ce sera plutôt ma décision. - Fini de jouer, fiston. Open Subtitles اعتقد ان هذا قرارى انا حسنا يا بنى, اللعبة انتهت
    J'en ai assez entendu. Je réserve ma décision pour demain matin. Open Subtitles لقد سمعت ما يكفى , سوف أقوم بدراسة قرارى حتى صباح الغد.
    Il ne se passe pas un jour sans que je ne regrette cette décision, mais c'était mon choix. Open Subtitles ولم يمر يوم لم أندم فيه على ذلك القرار ولكنه كان قرارى
    Cela étant, le cadre défini dans les résolutions 1495 et 1541 du Conseil de sécurité doit être maintenu et les dispositions de ces résolutions appliquées strictement. UN وكان ذلك هو الإطار المحدد فى قرارى مجلس الأمن 1495 و 1541 اللذين يجب الحفاظ عليهما وتطبيقهما بكل حزم.
    Je n'ai pas décidé de présenter ma candidature au Congrès. Open Subtitles لقد اتخذت قرارى بالابتعاد عن اى ترشيح للكونجرس
    Est-ce pourquoi vous souhaitez que la décision finale me revienne ? Open Subtitles ألهذا تريدن الخيار الاخير أن يكون قرارى ؟
    Tu lui as dit que c'était ma décision, n'est-ce pas? Open Subtitles انت أخبرتيه ان هذا قرارى أليس كذلك ؟
    - C'était ma décision, Rodney. - Mais c'était mon idée. Open Subtitles كان هذا قرارى يا رودني و لكنها كانت فكرتي
    Le fait est que ça aurait dû être ma décision, pas la tienne. Open Subtitles ما أعنيه هو أن ذلك كان يجب أن يكون قرارى أنا و ليس قرارك أنت
    - J'ai pris ma décision. - Taisez-vous donc une minute ! Open Subtitles من فضلك يا ليلى لقد اتخذت قرارى - هلا اغلقت فمك لدقيقة ؟
    Et je croyais vous avoir dit que que ma décision était irrévocable. Open Subtitles أعتقد أنى أخبرتك أن قرارى... غير مفتوح للمناقشة.
    Je reste sur ma décision. Open Subtitles لكن قرارى كما هو
    Eh bien, ce n'est ma décision mais tu as de la famille, un endroit où vivre et des personnes qui tiennent à toi. Open Subtitles ... حسناً،هذا ليس قرارى . لكنك لديكى عائلة و مكان للبقاء به و الناس الذين يهتمون بك
    ma décision est déjà prise. Open Subtitles لقد اتخذت قرارى بالفعل
    C'est très gentil, mais j'ai déjà pris ma décision. Open Subtitles هذا كرم منك ولكننى إتخذت قرارى
    De toute évidence, tu n'approuves pas ma décision. Open Subtitles إذن من الواضح أنك لم توافق على قرارى
    Tu es un bon ami pour essayer d'aider, mais ... j'ai fait mon choix. Open Subtitles ،انت صديق طيب لمحاولتك مساعدتى لكننى اتخذت قرارى
    Le Mexique a soutenu les résolutions 50/61 et 52/31 de l’Assemblée générale concernant la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l’Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification. UN وأيدت المكسيك قرارى الجمعية العامة ٥٠/٦١ و ٥٢/٣١، بشأن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق.
    Le ministère de la Défense m'a proposé plus d'argent. C'est ce qui m'a décidé. Open Subtitles لان وزارة الدفاع عرضت علي المزيد من النقود ، واتخذت قرارى
    J'ai pris la décision... de me lever et prendre mes responsabilités. Open Subtitles لقد اتخذت قرارى .. المواجهه وتحمل المسؤوليه
    C'est moi qui décide, en dernier ressort. Open Subtitles ايها السادة, حيث انها قضية فيدرالية, فالقرار قرارى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus