Elle rappelle que le mandat du Rapporteur spécial est énoncé dans les résolutions du Conseil économique et social sur la question. | UN | وأشارت إلى أن ولاية المقرر الخاصة واردة في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن. |
Rappelant également les résolutions du Conseil économique et social 1994/36 du 29 juillet 1994 et 1995/43 du 27 juillet 1995, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٦ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ١٩٩٥/٤٣ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، |
Rappelant également les résolutions du Conseil 6/9 et 6/24 du 28 septembre 2007, 9/12 du 24 septembre 2008, 10/3 du 25 mars 2009 et 12/4 du 1er octobre 2009, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 6/9 و6/24 المؤرخين 28 أيلول/سبتمبر 2007، وقراراته 9/12 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 و10/3 المؤرخ 25 آذار/مارس 2009 و12/4 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، |
Dans sa lettre, elle crée une confusion entre les arrêts rendus par la Cour internationale de Justice — qui, comme on l'a vu plus haut, ne concernaient que des questions préliminaires de compétence — avec le fond des requêtes de la Libye lorsqu'elle demande à la Cour d'invalider les décisions du Conseil. | UN | والرسالة الليبية تخلط بين حكمي المحكمة اللذين يتصلان، كما أوضحنا أعلاه، بمسائل تتعلق بالولاية القضائية اﻷولية، وبين مضمون الدعاوى الليبية، التي تطلب من المحكمة إبطال قراري المجلس. |
Il reste cependant un certain nombre de problèmes, qui risquent de peser sur l'exécution des activités prescrites par les décisions du Conseil exécutif de l'OIAC et la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité. | UN | وللمضي قدما لا يزال هناك عدد من المسائل والظروف التي يمكن أن تؤثر على تنفيذ المهام المسندة بمقتضى قراري المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وقرار مجلس الأمن 2118 (2013). |
Rappelant également les résolutions du Conseil 6/9 et 6/24 du 28 septembre 2007, 9/12 du 24 septembre 2008, 10/3 du 25 mars 2009 et 12/4 du 1er octobre 2009, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 6/9 و /24 المؤرخين 28 أيلول/سبتمبر 2007، وقراراته 9/12 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 و 0/3 المؤرخ 25 آذار/مارس 2009 و 12/4 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، |
Rappelant également les résolutions du Conseil 6/9 et 6/24 du 28 septembre 2007, 9/12 du 24 septembre 2008, 10/3 du 25 mars 2009 et 12/4 du 1er octobre 2009, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 6/9 و6/24 المؤرخين 28 أيلول/سبتمبر 2007، وقراراته 9/12 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 و10/3 المؤرخ 25 آذار/مارس 2009 و12/4 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، |
Rappelant les résolutions du Conseil économique et social 2006/34 du 27 juillet 2006 et 2007/9 du 25 juillet 2007, et les autres résolutions pertinentes, | UN | إذ تستذكر قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/34 المؤرّخ 27 تموز/يوليه 2006 و2007/9 المؤرّخ 25 تموز/يوليه 2007 وسائر القرارات ذات الصلة، |
Le mandat afférent au programme est défini par les résolutions du Conseil économique et social 37 (IV) et 414 (XIII) portant création de la Commission. | UN | وولاية البرنامج مستمدة من قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4)، و 414 (د-13)، اللذين أنشئت بموجبهما اللجنة. |
Rappelant les résolutions du Conseil des droits de l'homme 5/1 sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et 5/2 sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, du 18 juin 2007, et soulignant que les titulaires de mandat doivent s'acquitter de leurs obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد على أن يضطلع صاحب الولاية بمهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant les résolutions du Conseil des droits de l'homme 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire du mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، ويشدد على أن صاحب الولاية سيؤدي مهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant les résolutions du Conseil 5/1 sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire du mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ولمرفقيهما، |
Rappelant les résolutions du Conseil 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire du mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، المؤرخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، مؤكداً أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ولمرفقيهما، |
Rappelant les résolutions du Conseil des droits de l'homme 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان و5/2 المعني بمدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للمجلس المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، مشدداً على أن الشخص المكلف بالولاية سيضطلع بواجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Une consultation officieuse sur diverses questions évoquées 2003/26 et 2003/27 dans les décisions du Conseil d'administration, auront lieu le lundi 24 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence principale (4e étage) au Siège de l'UNOPS. Avis | UN | تعقد مشاورات غير رسمية حول شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une consultation officieuse sur diverses questions évoquées 2003/26 et 2003/27 dans les décisions du Conseil d'administration, auront lieu le lundi 24 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence principale (4e étage) au Siège de l'UNOPS. Avis | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une consultation officieuse sur diverses questions évoquées 2003/26 et 2003/27 dans les décisions du Conseil d'administration, auront lieu le lundi 24 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence principale (4e étage) au Siège de l'UNOPS. Avis | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) بمقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une consultation officieuse sur diverses questions évoquées 2003/26 et 2003/27 dans les décisions du Conseil d'administration, auront lieu le lundi 24 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence principale (4e étage) au Siège de l'UNOPS. Avis | UN | تُعقد جلسة مشاورات غير رسمية بشأن شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) بمقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Prenant note du rapport du Secrétaire général E/1994/13. sur les progrès réalisés dans l'application de ses résolutions 1992/22 et 1993/31, | UN | واذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١٣( عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٢٢ و ٣٩٩١/١٣، |
o o L'Allemagne et la Suisse participent à titre consultatif aux travaux de la Commission en vertu respectivement des résolutions 632 (XXII) du 19 décembre 1956 et 861 (XXXII) en date du 21 décembre 1961. | UN | (س) تشارك سويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية بموجب قراري المجلس 632 (د-22) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1956 و 861 (د-32) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1961، على التوالي. |
2. Il convient peut—être de rappeler que conformément aux résolutions 1998/46 et 1998/47 du Conseil économique et social, les membres actuels de la Commission ont été élus le 16 décembre 1998 et le 5 février 1999. | UN | 2- ومن الجدير بالذكر أن أعضاء اللجنة الحاليين قد انتُخبوا في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 وفي 5 شباط/ فبراير 1999، وذلك بموجب قراري المجلس 1998/46 و1998/47. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a créé la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et aux résolutions connexes 687 (1991) et 706 (1991). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، الذي أنشأ المجلس بموجبه لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بوصفها هيئة فرعية تابعة له، فضلا عن قراري المجلس ذوي الصلة 687 (1991)، و 706 (1991). |